Benyamin Bahadori - Ferekans - traduction des paroles en allemand

Ferekans - Benyamin Bahadoritraduction en allemand




Ferekans
Frequenz
در پریشانی دل موی تو بی تقصیر نیست
An der Unruhe meines Herzens ist dein Haar nicht unschuldig,
قایق بی سرنشین را موج هر سو می برد
Ein Boot ohne Passagier wird von den Wellen hin und her getrieben,
موج هر سو می برد
Von den Wellen hin und her getrieben,
در پریشانی دل موی تو بی تقصیر نیست
An der Unruhe meines Herzens ist dein Haar nicht unschuldig,
قایق بی سرنشین را موج هر سو می برد
Ein Boot ohne Passagier wird von den Wellen hin und her getrieben,
موج هر سو می برد
Von den Wellen hin und her getrieben,
موج هر سو می برد
Von den Wellen hin und her getrieben,
میرم آسوده می شم از عشق
Ich gehe und finde Ruhe von der Liebe,
چشامو رو هم می ذارمو
Ich schließe meine Augen,
هنوزم اگه نَ نبینمت می می می می میرمو
Und noch immer, wenn ich dich ni- nicht sehe, ste- ste- sterbe ich,
میرم آسوده می شم از عشق
Ich gehe und finde Ruhe von der Liebe,
چشامو رو هم می ذارمو
Ich schließe meine Augen,
هنوزم اگه نَ نبینمت می می می می می می میرمو
Und noch immer, wenn ich dich ni- nicht sehe, ste- ste- ste- sterbe ich,
اما من
Aber ich,
اما من
Aber ich,
اما من هنوزم عاشقم
Aber ich bin immer noch verliebt,
آره اون عاشق بی قایقم
Ja, dieser verliebte Mann ohne Boot,
که یه شب که موت طوفانیه
Der in einer Nacht, wenn dein Haar stürmisch ist,
قراره تو چشات غرق بشم
Dazu bestimmt ist, in deinen Augen zu ertrinken,
اما من هنوزم عاشقم
Aber ich bin immer noch verliebt,
آره اون عاشق بی قایقم
Ja, dieser verliebte Mann ohne Boot,
که یه شب که موت طوفانیه
Der in einer Nacht, wenn dein Haar stürmisch ist,
قراره تو چشات غرق بشم
Dazu bestimmt ist, in deinen Augen zu ertrinken,
فرکانس عشقت از راه دور
Die Frequenz deiner Liebe aus der Ferne,
حال دلمو خوب می کنه
Macht mein Herz froh,
ترانه هامو بی اختیار
Meine Lieder, ohne dass ich es will,
داره به تو مربوط می کنه
Beziehen sich auf dich,
رنسانس عشقه
Renaissance der Liebe,
عشقه
Liebe,
عشقه این چیزی که بین من و تو پیش اومده
Liebe, das ist es, was zwischen mir und dir geschehen ist,
یه لحظه خندیدی ببین خوب ببین عاقبتمون چی شده
Du hast einen Moment gelächelt, sieh genau hin, sieh, was aus uns geworden ist,
جان منی
Du bist meine Seele,
هیجان منی
Meine Aufregung,
به جهنم اگه همه دور شن ازم
Zur Hölle, wenn sich alle von mir abwenden,
تو جهان منی
Du bist meine Welt,
جان منی
Du bist meine Seele,
هیجان منی
Meine Aufregung,
به جهنم اگه همه دور شن ازم
Zur Hölle, wenn sich alle von mir abwenden,
تو جهان منی
Du bist meine Welt,





Writer(s): Benyamin Bahadori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.