Benzina - Te Amo - traduction des paroles en allemand

Te Amo - Benzinatraduction en allemand




Te Amo
Ich liebe dich
Tiempo sin verte, estas preciosa como siempre,
Zeit ohne dich, du siehst wunderschön aus wie immer,
Dime si al verme todavía sientes cosquillas en el vientre,
Sag mir, ob du beim Anblick von mir noch Schmetterlinge im Bauch spürst,
Dime que sí, porque sientes mariposas por otro lindura
Sag ja, denn du fühlst Schmetterlinge für einen anderen, Schöne,
Te abriré el estomago y las sacare una por una,
Ich öffne dir den Magen und nehme sie eine nach einer heraus,
Ve la luna, dime si todavía en ella ves el conejito
Sieh den Mond, sag, ob du noch das Kaninchen darin siehst,
Que decías que uno veía cuando estaba enamorado
Von dem du sagtest, man sieht es, wenn man verliebt ist,
Porque tenemos separado algo y vivo,
Denn wir haben etwas Getrenntes und Lebendiges,
Y no me explico como yo lo sigo viendo así tenga los
Und ich verstehe nicht, wie ich es immer noch sehe, selbst mit
Ojos vendados,
verbundenen Augen,
He pensado en todo lo que ha pasando entre los dos
Ich habe über alles nachgedacht, was zwischen uns passiert ist,
Cuando era el
Als ich der
Amo de esos te amos que venían de tu voz,
Herrscher der "Ich liebe dichs" war, die aus deinem Mund kamen,
Cuando contigo fui feliz sin saber que lo seria y
Als ich mit dir glücklich war, ohne zu wissen, dass ich es sein würde, und
Me reía de la soledad
Ich lachte über die Einsamkeit,
Que ahora es mi compañía, tu eres mía
Die jetzt mein Begleiter ist, du gehörst mir
Aunque ya no estés conmigo y mis amigos sean testigos
Auch wenn du nicht mehr bei mir bist und meine Freunde Zeugen sind,
De que vivo
Dass ich lebe
En el mismísimo dolor, hace poco me decía un señor "no
Im selben Schmerz, kürzlich sagte mir ein Mann: "Mach dir keine
Te preocupes
Sorgen,
Que el que está mal mejorara, si está mal porque he de
Denn wer krank ist, wird besser, wenn er krank ist, warum sollte ich
Ser mejor"
besser sein?"
Mi amor seguí estudiando me falta poco pa' ser abogado
Mein Liebling, ich habe weiter studiert, ich bin kurz davor, Anwalt zu werden,
Mi hermano se graduó y mi cuarto por fin esta arreglado,
Mein Bruder hat seinen Abschluss gemacht und mein Zimmer ist endlich in Ordnung,
He aumentado de peso por alimentarme de ilusiones y te
Ich habe zugenommen, weil ich mich von Illusionen ernährt habe, und ich
Hice caso ahora vi con menos groserías
Hab auf dich gehört, jetzt sehe ich mit weniger gemeinen Worten
En mis canciones; no llores maldita, no llores dañas
In meinen Liedern; weine nicht, Verdammte, weine nicht, du ruinierst
Tu maquillaje
Dein Make-up,
Trae un envase pa' poner en agua las flores que te
Hol eine Vase, um die Blumen, die ich dir gebracht habe, ins Wasser zu
Traje, tantos mensajes y llamadas sin respuesta
Stellen, so viele Nachrichten und Anrufe ohne Antwort
(Manuel por favor sácame de aquí)
(Manuel, bitte hol mich hier raus)
Por que si aquí nadie nos molesta?
Warum, wenn uns hier niemand stört?
Será nuestra fiesta, bebe tengo todo preparado no
Es wird unser Fest sein, Baby, ich habe alles vorbereitet, es wird
Habrá problema
Keine Probleme geben,
Benzina será el único invitado, he guardado cada
Benzina wird der einzige Gast sein, ich habe jedes
Te quiero dicho por ti en mi alma
"Ich liebe dich" von dir in meiner Seele bewahrt
Y he pegado en la pared "nunca te dejare" de tus cartas.
Und an die Wand geklebt "Ich werde dich nie verlassen" aus deinen Briefen.
Estabas harta de las peleas, recuerdas? Y de los celos
Du hattest genug von den Streitereien, erinnerst du dich? Und von der Eifersucht,
Por los que de nadie podías
Wegen der du niemandem
Estar cerca, acerca de eso te puedo decir que cambie,
Nahe sein konntest, darüber kann ich dir sagen, dass ich mich geändert habe,
Y que de los problemas de ira
Und dass ich mich von den Wutproblemen
Juro me recupere, te demostré que te amaba con locura,
Erholt habe, ich habe dir gezeigt, wie verrückt ich dich liebe,
Aunque sin embargo
Obwohl
Reconozco que fue mas locura que cariño, pero no fue
Ich zugeben muss, dass es mehr Wahnsinn als Zuneigung war, aber es war
Culpa mía,
Nicht meine Schuld,
Sino de la amargura, que me ha alejado de mis seres
Sondern die der Bitterkeit, die mich seit meiner Kindheit von meinen
Queridos desde que era niño
Lieben entfernt hat
(Manuel basta no me hagas daño)
(Manuel, hör auf, tu mir nicht weh)
(Shhh)
(Shhh)
Ahora bien, ya que nos reconciliamos creo que es mejor
Nun, da wir uns versöhnt haben, glaube ich, es ist besser,
Dejar lo malo atrás
Das Schlechte hinter uns zu lassen,
Porque nos espera la gloria, por lo tanto corazón
Denn der Ruhm erwartet uns, deshalb mein Herz,
No podía dejar pasar la ocasión y te compre tu vestido
Ich konnte die Gelegenheit nicht verpassen und kaufte dir dein Brautkleid,
De novia, pero negro como me gusta a mí, lo elegí
Aber schwarz, wie ich es mag, ich wählte es
Apenas lo vi porque que solo te quedaría bien a
Sofort, als ich es sah, weil ich wusste, dass nur du es
Ti, mi cielo vieras lo bien que me va con el grupo,
Tragen könntest, mein Schatz, würdest du sehen, wie gut es mir mit der Band geht,
Cada minuto
Jede Minute
Disfruto los frutos y comparto, ni discuto
Genieße ich die Früchte und teile sie, ich streite nicht,
Blue va a ser Padre, su bebe ya viene en camino y
Blue wird Vater, sein Baby ist unterwegs und
Sea varón o hembra
Ob Junge oder Mädchen,
Al parecer seremos sus padrinos, que fino,
Scheinbar werden wir die Paten sein, wie schön,
Bebe por que a no me preguntaste si estaba de
Baby, warum hast du mich nicht gefragt, ob ich einverstanden war,
Acuerdo en terminar con esto cuando me dejaste?
Damit Schluss zu machen, als du mich verlassen hast?
No pensaste en el desastre en el que arrastre mi vida,
Du hast nicht an das Chaos gedacht, in dem ich mein Leben hinterließ,
Hay cosas que no se olvidan y
Manche Dinge vergisst man nicht und
Entre esas tu despedida, desde tu partida he cometido
Darunter ist dein Abschied, seit deiner Abreise habe ich
Varios errores,
Mehrere Fehler gemacht,
Hice una canción de expresión que hablaba de los por
Ich habe ein Ausdruckslied gemacht, das von den
Menores que
Schmerzen handelte, die wir
Sufrimos durante todo este tiempo, porque para
Während all dieser Zeit erlitten haben, denn für mich werden
Siempre estaremos juntos
Wir immer zusammen sein,
Aunque juntos no puedan vernos, nuestro amor es eterno,
Auch wenn man uns nicht zusammen sieht, unsere Liebe ist ewig,
Es lo que está despierto
Sie ist, was wach ist,
Cuando duermo y lo que seguirá estando sano si yo
Wenn ich schlafe und was gesund bleibt, auch wenn ich
Sigo enfermo.
Krank bin.
(Manuel que te pasa estas loco?)
(Manuel, was ist los mit dir, bist du verrückt?)
Ahora quiero que sin miedo vengas conmigo por el sendero,
Jetzt möchte ich, dass du ohne Angst mit mir den Pfad gehst,
Donde no existen biblias, problemas, ni peos, donde
Wo es keine Bibeln, Probleme oder Ärger gibt, wo
El dinero
Geld
No será un obstáculo como para otros, bebe no habrán
Kein Hindernis sein wird wie für andere, Baby, es wird keine
Celos porque en el cielo
Eifersucht geben, denn im Himmel
Solo estaremos nosotros, se acabaron los insultos,
Werden nur wir sein, keine Beleidigungen mehr,
Los golpes y las mentiras,
Keine Schläge und Lügen mehr,
No te molestara mi chica, no tendré que tomar pastillas,
Meine Kleine wird sich nicht ärgern, ich muss keine Pillen nehmen,
Seremos siempre jóvenes a pesar del pasar de los años,
Wir werden für immer jung sein, trotz der Jahre,
Y lo mejor de todo
Und das Beste ist,
Nadie podrá hacernos daño; pero por que el engaño?
Niemand wird uns verletzen können; aber warum der Betrug?
Por que todo fue así? Si yo te di a ti mi ser, mi todo,
Warum war alles so? Ich gab dir mein Sein, mein Alles,
Hasta lo que no tenia,
Sogar das, was ich nicht hatte,
Sentado en el baño, me preguntaba con quien estabas,
Sitzend im Badezimmer, fragte ich mich, mit wem du warst,
Y si no lo amabas
Und wenn du ihn nicht liebtest,
Con el que coño e' la madre hacías?
Was zum Teufel hast du mit ihm gemacht?
Leía el día a día tus notas ya rotas por el tiempo.
Ich las deine täglichen Notizen, bereits zerfetzt von der Zeit.
Lo siento, es que me siento así como confundido, como
Es tut mir leid, ich fühle mich verwirrt, wie
Cuando sentía que te
Als ich dich vermisste, obwohl ich
Extrañaba aun estando contigo, pero si estando vivos
Bei dir war, aber wenn wir lebendig
No fuimos felices,
Nicht glücklich waren,
Nos espera un lugar donde te podre demostrar todo lo
Erwartet uns ein Ort, an dem ich dir zeigen kann, wie sehr
Que te quise, hice
Ich dich geliebt habe, ich habe
Todo esto por ti y por nuestra relación, maldición!
All das für dich und unsere Beziehung getan, verdammt!
Falta la respiración, ven!
Der Atem fehlt, komm!
Abrázame, así como cuando terminamos fuerte!
Umarme mich, wie damals, als wir uns heftig trennten!
Que la muerte se entere que
Lass den Tod wissen, dass
Te Amo!
Ich dich liebe!





Writer(s): Manuel Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.