Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo
sin
verte,
estas
preciosa
como
siempre,
Zeit
ohne
dich,
du
siehst
wunderschön
aus
wie
immer,
Dime
si
al
verme
todavía
sientes
cosquillas
en
el
vientre,
Sag
mir,
ob
du
beim
Anblick
von
mir
noch
Schmetterlinge
im
Bauch
spürst,
Dime
que
sí,
porque
sientes
mariposas
por
otro
lindura
Sag
ja,
denn
du
fühlst
Schmetterlinge
für
einen
anderen,
Schöne,
Te
abriré
el
estomago
y
las
sacare
una
por
una,
Ich
öffne
dir
den
Magen
und
nehme
sie
eine
nach
einer
heraus,
Ve
la
luna,
dime
si
todavía
en
ella
ves
el
conejito
Sieh
den
Mond,
sag,
ob
du
noch
das
Kaninchen
darin
siehst,
Que
decías
que
uno
veía
cuando
estaba
enamorado
Von
dem
du
sagtest,
man
sieht
es,
wenn
man
verliebt
ist,
Porque
tenemos
separado
algo
y
vivo,
Denn
wir
haben
etwas
Getrenntes
und
Lebendiges,
Y
no
me
explico
como
yo
lo
sigo
viendo
así
tenga
los
Und
ich
verstehe
nicht,
wie
ich
es
immer
noch
sehe,
selbst
mit
Ojos
vendados,
verbundenen
Augen,
He
pensado
en
todo
lo
que
ha
pasando
entre
los
dos
Ich
habe
über
alles
nachgedacht,
was
zwischen
uns
passiert
ist,
Cuando
era
el
Als
ich
der
Amo
de
esos
te
amos
que
venían
de
tu
voz,
Herrscher
der
"Ich
liebe
dichs"
war,
die
aus
deinem
Mund
kamen,
Cuando
contigo
fui
feliz
sin
saber
que
lo
seria
y
Als
ich
mit
dir
glücklich
war,
ohne
zu
wissen,
dass
ich
es
sein
würde,
und
Me
reía
de
la
soledad
Ich
lachte
über
die
Einsamkeit,
Que
ahora
es
mi
compañía,
tu
eres
mía
Die
jetzt
mein
Begleiter
ist,
du
gehörst
mir
Aunque
ya
no
estés
conmigo
y
mis
amigos
sean
testigos
Auch
wenn
du
nicht
mehr
bei
mir
bist
und
meine
Freunde
Zeugen
sind,
De
que
vivo
Dass
ich
lebe
En
el
mismísimo
dolor,
hace
poco
me
decía
un
señor
"no
Im
selben
Schmerz,
kürzlich
sagte
mir
ein
Mann:
"Mach
dir
keine
Que
el
que
está
mal
mejorara,
si
está
mal
porque
he
de
Denn
wer
krank
ist,
wird
besser,
wenn
er
krank
ist,
warum
sollte
ich
Mi
amor
seguí
estudiando
me
falta
poco
pa'
ser
abogado
Mein
Liebling,
ich
habe
weiter
studiert,
ich
bin
kurz
davor,
Anwalt
zu
werden,
Mi
hermano
se
graduó
y
mi
cuarto
por
fin
esta
arreglado,
Mein
Bruder
hat
seinen
Abschluss
gemacht
und
mein
Zimmer
ist
endlich
in
Ordnung,
He
aumentado
de
peso
por
alimentarme
de
ilusiones
y
te
Ich
habe
zugenommen,
weil
ich
mich
von
Illusionen
ernährt
habe,
und
ich
Hice
caso
ahora
vi
con
menos
groserías
Hab
auf
dich
gehört,
jetzt
sehe
ich
mit
weniger
gemeinen
Worten
En
mis
canciones;
no
llores
maldita,
no
llores
dañas
In
meinen
Liedern;
weine
nicht,
Verdammte,
weine
nicht,
du
ruinierst
Tu
maquillaje
Dein
Make-up,
Trae
un
envase
pa'
poner
en
agua
las
flores
que
te
Hol
eine
Vase,
um
die
Blumen,
die
ich
dir
gebracht
habe,
ins
Wasser
zu
Traje,
tantos
mensajes
y
llamadas
sin
respuesta
Stellen,
so
viele
Nachrichten
und
Anrufe
ohne
Antwort
(Manuel
por
favor
sácame
de
aquí)
(Manuel,
bitte
hol
mich
hier
raus)
Por
que
si
aquí
nadie
nos
molesta?
Warum,
wenn
uns
hier
niemand
stört?
Será
nuestra
fiesta,
bebe
tengo
todo
preparado
no
Es
wird
unser
Fest
sein,
Baby,
ich
habe
alles
vorbereitet,
es
wird
Habrá
problema
Keine
Probleme
geben,
Benzina
será
el
único
invitado,
he
guardado
cada
Benzina
wird
der
einzige
Gast
sein,
ich
habe
jedes
Te
quiero
dicho
por
ti
en
mi
alma
"Ich
liebe
dich"
von
dir
in
meiner
Seele
bewahrt
Y
he
pegado
en
la
pared
"nunca
te
dejare"
de
tus
cartas.
Und
an
die
Wand
geklebt
"Ich
werde
dich
nie
verlassen"
aus
deinen
Briefen.
Estabas
harta
de
las
peleas,
recuerdas?
Y
de
los
celos
Du
hattest
genug
von
den
Streitereien,
erinnerst
du
dich?
Und
von
der
Eifersucht,
Por
los
que
de
nadie
podías
Wegen
der
du
niemandem
Estar
cerca,
acerca
de
eso
te
puedo
decir
que
cambie,
Nahe
sein
konntest,
darüber
kann
ich
dir
sagen,
dass
ich
mich
geändert
habe,
Y
que
de
los
problemas
de
ira
Und
dass
ich
mich
von
den
Wutproblemen
Juro
me
recupere,
te
demostré
que
te
amaba
con
locura,
Erholt
habe,
ich
habe
dir
gezeigt,
wie
verrückt
ich
dich
liebe,
Aunque
sin
embargo
Obwohl
Reconozco
que
fue
mas
locura
que
cariño,
pero
no
fue
Ich
zugeben
muss,
dass
es
mehr
Wahnsinn
als
Zuneigung
war,
aber
es
war
Culpa
mía,
Nicht
meine
Schuld,
Sino
de
la
amargura,
que
me
ha
alejado
de
mis
seres
Sondern
die
der
Bitterkeit,
die
mich
seit
meiner
Kindheit
von
meinen
Queridos
desde
que
era
niño
Lieben
entfernt
hat
(Manuel
basta
no
me
hagas
daño)
(Manuel,
hör
auf,
tu
mir
nicht
weh)
Ahora
bien,
ya
que
nos
reconciliamos
creo
que
es
mejor
Nun,
da
wir
uns
versöhnt
haben,
glaube
ich,
es
ist
besser,
Dejar
lo
malo
atrás
Das
Schlechte
hinter
uns
zu
lassen,
Porque
nos
espera
la
gloria,
por
lo
tanto
corazón
Denn
der
Ruhm
erwartet
uns,
deshalb
mein
Herz,
No
podía
dejar
pasar
la
ocasión
y
te
compre
tu
vestido
Ich
konnte
die
Gelegenheit
nicht
verpassen
und
kaufte
dir
dein
Brautkleid,
De
novia,
pero
negro
como
me
gusta
a
mí,
lo
elegí
Aber
schwarz,
wie
ich
es
mag,
ich
wählte
es
Apenas
lo
vi
porque
sé
que
solo
te
quedaría
bien
a
Sofort,
als
ich
es
sah,
weil
ich
wusste,
dass
nur
du
es
Ti,
mi
cielo
vieras
lo
bien
que
me
va
con
el
grupo,
Tragen
könntest,
mein
Schatz,
würdest
du
sehen,
wie
gut
es
mir
mit
der
Band
geht,
Disfruto
los
frutos
y
comparto,
ni
discuto
Genieße
ich
die
Früchte
und
teile
sie,
ich
streite
nicht,
Blue
va
a
ser
Padre,
su
bebe
ya
viene
en
camino
y
Blue
wird
Vater,
sein
Baby
ist
unterwegs
und
Sea
varón
o
hembra
Ob
Junge
oder
Mädchen,
Al
parecer
seremos
sus
padrinos,
que
fino,
Scheinbar
werden
wir
die
Paten
sein,
wie
schön,
Bebe
por
que
a
mí
no
me
preguntaste
si
estaba
de
Baby,
warum
hast
du
mich
nicht
gefragt,
ob
ich
einverstanden
war,
Acuerdo
en
terminar
con
esto
cuando
me
dejaste?
Damit
Schluss
zu
machen,
als
du
mich
verlassen
hast?
No
pensaste
en
el
desastre
en
el
que
arrastre
mi
vida,
Du
hast
nicht
an
das
Chaos
gedacht,
in
dem
ich
mein
Leben
hinterließ,
Hay
cosas
que
no
se
olvidan
y
Manche
Dinge
vergisst
man
nicht
und
Entre
esas
tu
despedida,
desde
tu
partida
he
cometido
Darunter
ist
dein
Abschied,
seit
deiner
Abreise
habe
ich
Varios
errores,
Mehrere
Fehler
gemacht,
Hice
una
canción
de
expresión
que
hablaba
de
los
por
Ich
habe
ein
Ausdruckslied
gemacht,
das
von
den
Menores
que
Schmerzen
handelte,
die
wir
Sufrimos
durante
todo
este
tiempo,
porque
para
mí
Während
all
dieser
Zeit
erlitten
haben,
denn
für
mich
werden
Siempre
estaremos
juntos
Wir
immer
zusammen
sein,
Aunque
juntos
no
puedan
vernos,
nuestro
amor
es
eterno,
Auch
wenn
man
uns
nicht
zusammen
sieht,
unsere
Liebe
ist
ewig,
Es
lo
que
está
despierto
Sie
ist,
was
wach
ist,
Cuando
duermo
y
lo
que
seguirá
estando
sano
si
yo
Wenn
ich
schlafe
und
was
gesund
bleibt,
auch
wenn
ich
(Manuel
que
te
pasa
estas
loco?)
(Manuel,
was
ist
los
mit
dir,
bist
du
verrückt?)
Ahora
quiero
que
sin
miedo
vengas
conmigo
por
el
sendero,
Jetzt
möchte
ich,
dass
du
ohne
Angst
mit
mir
den
Pfad
gehst,
Donde
no
existen
biblias,
problemas,
ni
peos,
donde
Wo
es
keine
Bibeln,
Probleme
oder
Ärger
gibt,
wo
No
será
un
obstáculo
como
para
otros,
bebe
no
habrán
Kein
Hindernis
sein
wird
wie
für
andere,
Baby,
es
wird
keine
Celos
porque
en
el
cielo
Eifersucht
geben,
denn
im
Himmel
Solo
estaremos
nosotros,
se
acabaron
los
insultos,
Werden
nur
wir
sein,
keine
Beleidigungen
mehr,
Los
golpes
y
las
mentiras,
Keine
Schläge
und
Lügen
mehr,
No
te
molestara
mi
chica,
no
tendré
que
tomar
pastillas,
Meine
Kleine
wird
sich
nicht
ärgern,
ich
muss
keine
Pillen
nehmen,
Seremos
siempre
jóvenes
a
pesar
del
pasar
de
los
años,
Wir
werden
für
immer
jung
sein,
trotz
der
Jahre,
Y
lo
mejor
de
todo
Und
das
Beste
ist,
Nadie
podrá
hacernos
daño;
pero
por
que
el
engaño?
Niemand
wird
uns
verletzen
können;
aber
warum
der
Betrug?
Por
que
todo
fue
así?
Si
yo
te
di
a
ti
mi
ser,
mi
todo,
Warum
war
alles
so?
Ich
gab
dir
mein
Sein,
mein
Alles,
Hasta
lo
que
no
tenia,
Sogar
das,
was
ich
nicht
hatte,
Sentado
en
el
baño,
me
preguntaba
con
quien
estabas,
Sitzend
im
Badezimmer,
fragte
ich
mich,
mit
wem
du
warst,
Y
si
no
lo
amabas
Und
wenn
du
ihn
nicht
liebtest,
Con
el
que
coño
e'
la
madre
hacías?
Was
zum
Teufel
hast
du
mit
ihm
gemacht?
Leía
el
día
a
día
tus
notas
ya
rotas
por
el
tiempo.
Ich
las
deine
täglichen
Notizen,
bereits
zerfetzt
von
der
Zeit.
Lo
siento,
es
que
me
siento
así
como
confundido,
como
Es
tut
mir
leid,
ich
fühle
mich
verwirrt,
wie
Cuando
sentía
que
te
Als
ich
dich
vermisste,
obwohl
ich
Extrañaba
aun
estando
contigo,
pero
si
estando
vivos
Bei
dir
war,
aber
wenn
wir
lebendig
No
fuimos
felices,
Nicht
glücklich
waren,
Nos
espera
un
lugar
donde
te
podre
demostrar
todo
lo
Erwartet
uns
ein
Ort,
an
dem
ich
dir
zeigen
kann,
wie
sehr
Que
te
quise,
hice
Ich
dich
geliebt
habe,
ich
habe
Todo
esto
por
ti
y
por
nuestra
relación,
maldición!
All
das
für
dich
und
unsere
Beziehung
getan,
verdammt!
Falta
la
respiración,
ven!
Der
Atem
fehlt,
komm!
Abrázame,
así
como
cuando
terminamos
fuerte!
Umarme
mich,
wie
damals,
als
wir
uns
heftig
trennten!
Que
la
muerte
se
entere
que
Lass
den
Tod
wissen,
dass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Rodriguez
Album
Te Amo
date de sortie
22-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.