Beo - Sociedade Cão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beo - Sociedade Cão




Sociedade Cão
Собачье общество
Essa é a lei eu sei
Это закон, я знаю,
Aqui se faz aqui se paga
Здесь как аукнется, так и откликнется.
Não questione a carne que sentiu o gelado da faca
Не подвергай сомнению плоть, познавшую холод стали.
Amarga é a água onde vive o nosso cardume
Горька вода, где живет наш косяк.
Se estamos juntos não rede que segure
Если мы вместе, нет сети, что удержит нас.
Não pode ficar impune
Не может остаться безнаказанным
Quem fez a volta e pôs terror na multidão
Тот, кто сделал круг и навел ужас на толпу.
Mas se ele ta de terno ele tem boi na prisão
Но если он в костюме, у него есть связи в тюрьме.
Você ouve e acha em vão Desconsidera minha missão
Ты слышишь и думаешь, что это напрасно. Не понимаешь моей миссии.
Profissão involuntária
Профессия не по призванию
Ser artesão do seu próprio caixão
Быть творцом своего собственного гроба.
Sua própria cova você está cavando
Свою собственную могилу ты роешь.
Estamos no mesmo barco juntos afundando
Мы в одной лодке, тонем вместе.
Não pago pau pra outro analisando
Я не пресмыкаюсь перед другим, анализируя,
O que ele tem no bolso
Что у него в кармане.
Pensando bem, eu não pago pau pra ninguém
Если подумать, я ни перед кем не пресмыкаюсь.
Somos todos seres humanos, com certeza
Мы все люди, несомненно,
A máquina mais perfeita da natureza
Самая совершенная машина природы.
Tu és útil, age, pensa
Ты полезен, действуй, думай.
Não deixe que proíbam você usar a sua cabeça
Не позволяй запретить тебе пользоваться своей головой.
Meu Brasil
Моя Бразилия.
Te dominaram, te assaltaram, sacaram do fuzil
Тебя покорили, тебя ограбили, уже пустили в ход оружие.
Como assim ninguém viu?
Как это никто не видел?
Estavam presentes mais de mil
Присутствовало более тысячи!
A Tv não mostrou
Телевидение не показало.
Ninguém compartilhou
Никто не поделился.
Quando tudo foi vermelhô
Когда все стало красным...
Sociedade Cão
Собачье общество.
A realidade escorre pelo chão
Реальность стекает по земле
Em vermelho paixão
Красным цветом страсти,
Choro, Humilhação
Плачем, унижением.
A indireta destruição
Косвенное разрушение.
A infinita guerra pelo pão
Бесконечная война за хлеб.
Que chova percepção Pra essa geração
Пусть прольется понимание на это поколение,
Que confunde decadência com evolução
Которое путает упадок с развитием.
Solta a voz No samba, no rock, no rap, no reggae
Освободи свой голос в самбе, роке, рэпе, регги.
Salve os seus ossos, salve sua pele
Береги свои кости, береги свою шкуру.
A Dona Dilma está armada
Дона Дилма вооружена,
E nossa pátria amada
А наша любимая родина
Com as mãos pra cima
С поднятыми руками.
Não confie na mídia
Не доверяй СМИ,
Que torce por seu fim
Которые жаждут твоего конца.
Finge que quer paz, mas plorifera a guerra sim
Притворяются, что хотят мира, но разжигают войну,
E te diz que é assim
И говорят тебе, что так и должно быть.
Tu não podes fazer nada
Ты ничего не можешь сделать.
Vai ficar sentada
Будешь сидеть сложа руки,
Enquanto a falácia é televisionada
Пока ложь транслируется по телевидению.
Essa é a desgraça Que cada um cria pra si
Вот то несчастье, которое каждый создает для себя
Ser mais um soldado do sistema assistir hiena rir
Быть еще одним солдатом системы, наблюдать, как смеется гиена.
A filosofia da nação caindo em contradição
Философия нации, впадающая в противоречие.
Nas margens plácidas chora outro cidadão
На тихих берегах плачет еще один гражданин.
Será que a realeza vai tomar providência?
Неужели царствующие особы примут меры?
Se não afeta o povo como um todo
Если это не затрагивает народ в целом,
Eles não "tão" dentro da carreta
Они «не в обозе».
Eu vejo uma barreira que cruza o meu país
Я вижу стену, которая пересекает мою страну.
Um muro pique o de Berlim
Стену, как Берлинская,
Um muro que acabou
Стену, которая разрушила
Com o que restou do nosso amor
То, что осталось от нашей любви.
Ele ditou um novo valor
Она установила новую ценность.
O ouro aqui acabou
Золото здесь уже закончилось.
No inverno fez calor
Зимой стало жарко.
Tenha piedade senhor
Смилуйся, Господи.
Quem não se sentiu perdido
Кто не чувствовал себя потерянным
Num país que é dividido entre o precário e o fino?
В стране, разделенной между бедностью и роскошью?
Hoje o asfalto da cidade cinza foi colorido
Сегодня серый асфальт города стал цветным.
ÔÔ Vermelhôô... Labirinto
О-о, красным... лабиринтом...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.