Paroles et traduction Beogradski Sindikat - Iskustvo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Još
od
starih
vremena
i
zapisa
o
njima
Ещё
с
древних
времён
и
записей
о
них
Stoji
jasno
kao
dan,
iskustvo
je
suština
Ясно
как
день,
опыт
– это
суть
Poenta,
vrlina,
brzina,
oštrina
Смысл,
достоинство,
скорость,
острота
Kojom
vladaš
da
bi
bio
bolji
među
drugima
Которой
ты
владеешь,
чтобы
быть
лучше
других
Poznavanje
stvari,
ulice,
života
Знание
вещей,
улицы,
жизни
Ničeg
što
sam
radio
stvarno
nije
me
sramota
Ничто
из
того,
что
я
делал,
на
самом
деле
не
стыдно
Život
u
kraju,
odrastanje,
golgota
Жизнь
в
районе,
взросление,
голгофа
Prevara
je
slasna,
masna
kao
fota
Обман
сладок,
жирен
как
фота
Odmaranja
nema,
svaki
predah
je
luksuz
Отдыха
нет,
каждая
передышка
– роскошь
Vidljivo
je
prevara,
al'
za
svačiji
ukus
Обман
очевиден,
но
на
любой
вкус
Zato
uzmi
ili
ostavi,
ne
budi
kao
ostali
Поэтому
бери
или
оставь,
не
будь
как
остальные
Ovo
je
cimanje
najgore
k'o
u
gasnoj
komori
Это
дерьмо
– хуже
всего,
как
в
газовой
камере
Svuda
se
postavi
kako
najbolje
umeš
Везде
располагайся
как
умеешь
U
osnovi
je
lako,
ali
nije,
razumeš
В
основе
всё
просто,
но
нет,
понимаешь
Motiva
ima
raznih,
meni
moji
su
čisti
Мотивов
много
разных,
мои
– чисты
Meni
malo
treba
k'o
avionu
na
pisti
Мне
нужно
немного,
как
самолёту
на
взлётной
полосе
Da
odletim
u
nepoznato,
vratim
se
jači
za
iskustvo
Улететь
в
неизвестность,
вернуться
сильнее
за
опытом
Srećom
sve
sam
zapisao
za
budućnost
kao
uputstvo
К
счастью,
всё
записал
для
будущего,
как
руководство
Kroz
gusto
granje
se
probijam,
ne
ispuštam
šta
dobijam
Сквозь
густые
заросли
пробираюсь,
не
упускаю
то,
что
получаю
To
je
moja
filozofija,
život
jednog
profija
Это
моя
философия,
жизнь
профессионала
Lažno
me
odbija,
a
dobija
majstorija
Фальшь
меня
отталкивает,
а
мастерство
притягивает
Pa
nekad
pojedem
MC-a
onako
iz
hobija
Иногда
съедаю
МС
just
for
fun
Vladam
striktno
fikcijom,
rimama
i
dikcijom
Властвую
строго
вымыслом,
рифмами
и
дикцией
S
pohoda
se
vraćam
slavno
kao
Scipion
Из
похода
возвращаюсь
с
триумфом,
как
Сципион
Još
u
Delfima
su
rekli
da
jednom
će
se
roditi
Ещё
в
Дельфах
говорили,
что
однажды
родится
I
stazom
iskušenja
do
spoznaje
će
dopreti
И
тропой
испытаний
к
познанию
придёт
I
spasenje
doneti
k'o
Prometej
vatru
И
спасение
принесёт,
как
Прометей
огонь
Izvući
iz
sranja
kao
Cezar
Kleopatru
Вытащит
из
дерьма,
как
Цезарь
Клеопатру
Spokojan
k'o
Buda,
apostol
iz
huda
Спокоен
как
Будда,
апостол
из
гетто
Putevima
bluda,
da,
proš'o
sam
i
tuda
Путями
блуда,
да,
прошёл
и
там
Majstor
u
zanatu,
kao
optočen
u
zlatu
Мастер
в
своём
деле,
словно
в
золоте
Sijam
kao
dukat
pronađen
u
blatu
Сияю
как
дукат,
найденный
в
грязи
Svi
zajedno
mi
sijamo
Мы
все
вместе
сияем
Na
bini
kada
kidamo
На
сцене,
когда
зажигаем
Možda
zvuci
čudno,
možda
deluje
k'o
bajka
Может,
звучит
странно,
может,
кажется
сказкой
Sasvim
običan
dan
jednog
mladog
čarobnjaka
Совершенно
обычный
день
одного
юного
волшебника
Svi
zajedno
mi
sijamo
Мы
все
вместе
сияем
Na
bini
kada
kidamo
На
сцене,
когда
зажигаем
Znam
da
zvuči
čudno,
znam
da
deluje
k'o
bajka
Знаю,
звучит
странно,
знаю,
кажется
сказкой
Ne
veruješ
očima,
ali
ovo
nije
varka
Не
веришь
своим
глазам,
но
это
не
обман
Ja
grizao
sam
asfalt
i
bio
brz
i
bahat
Я
грыз
асфальт
и
был
быстр
и
дерзок
Al'
znaj
kad
jednom
pređes
prugu
onda
nema
više
nazad
Но
знай,
как
только
перейдёшь
черту,
пути
назад
нет
Možda
malo
bahat,
al'
sam
brate
takav
Может,
немного
самоуверен,
но
я
такой,
брат
Ćordol,
Šipka,
osnovna,
rima
mi
je
gvozdena
Ćордол,
Шипка,
начальная
школа,
рифма
моя
железная
Iskustvo
mi
je
pomoglo
da
u
sebi
nađem
balans
Опыт
помог
мне
найти
в
себе
баланс
Pa
okoreli
šaban
za
čas
postao
je
šaman
И
закоренелый
хулиган
вмиг
стал
шаманом
Pa
sam
iskusan
kao
školica
s
brdo
uličnih
forica
И
вот
я
опытен,
как
школа,
с
кучей
уличных
приколов
Pa
mi
bina
dođe
nešto
kao
papska
stolica
И
сцена
для
меня
– что-то
вроде
папского
престола
Kroz
život
samo
s
osmehom,
puno
puta
se
opekao
По
жизни
только
с
улыбкой,
много
раз
обжигался
Zato
sad
i
puter
sečem
samo
bonsekom
Поэтому
теперь
и
масло
режу
только
бонсеком
I
ne
bavim
se
s'
prosekom
već
grabim
svakim
potezom
И
не
гонюсь
за
средним,
а
хватаюсь
за
каждую
возможность
K'o
Odisej
na
povratku
kući
na
putu
nisam
poklekao
Как
Одиссей
на
пути
домой,
не
сломался
Ulici
hvala,
samo,
škola
me
je
spasla
Улице
спасибо,
только
школа
меня
спасла
Imam
čemu
da
se
vratim
kada
završi
se
šala
Есть
к
чему
вернуться,
когда
закончится
игра
A
sada
dižem
revolucije,
orem
carske
drumove
А
теперь
поднимаю
революции,
вспахиваю
царские
дороги
Plasiram
ideale
zbog
kojih
Sokrat
davno
umro
je
Пропагандирую
идеалы,
за
которые
Сократ
когда-то
умер
I
kao
Leonida
baš
me
briga
što
dušmana
puno
je
И
как
Леониду,
мне
плевать,
что
врагов
полно
Zato
kao
Sinđelic,
pravo
kroz
kuršume
Поэтому,
как
Синджелич,
прямо
сквозь
пули
S
ekipom,
Argonautima,
zlatni
mikrofon
tražim
С
командой,
аргонавтами,
золотой
микрофон
ищу
Pola
sveta,
ko'
Magelan,
da
prebrodim
spreman
Полмира,
как
Магеллан,
готов
пересечь
Osnivač
kao
Stevan,
poslu
k'o
Tesla
predan
Основатель,
как
Стефан,
делу,
как
Тесла,
предан
Pišem
zakone
k'o
Drakon
da
bi
bilo
jasno
svakom
Пишу
законы,
как
Дракон,
чтобы
было
ясно
каждому
Da
ne
predajem
se
lako
već
strpljivo
vrebam
trenutak
Что
не
сдаюсь
легко,
а
терпеливо
жду
момента
Da
upišem
u
istoriju
ovih
naših
pet
minuta
Чтобы
вписать
в
историю
эти
наши
пять
минут
Furam
odelo
sašiveno
direktno
od
runa
Ношу
одежду,
сшитую
прямо
из
рун
Pretnja
civilizaciji
k'o
najezda
Huna
Угроза
цивилизации,
как
нашествие
гуннов
Za
MC-e
armagedon
k'o
za
Troju
Argamemnon
Для
МС
– Армагеддон,
как
для
Трои
Агамемнон
Zajeban
k'o
Tamerlan,
Kolos
od
kamena
Крут,
как
Тамерлан,
Колосс
каменный
Kroz
život
bez
iluzija,
mudri
kao
Geruzija
По
жизни
без
иллюзий,
мудры,
как
Герусия
S
obe
noge
na
zemlji
iako
je
erozija
С
обеими
ногами
на
земле,
несмотря
на
эрозию
Mi
kidamo,
sijamo,
MC-eve
šijemo
Мы
разрываем,
сияем,
МС
сшиваем
Sa
lažima
se
bijemo,
jer
sve
radimo
iskreno
С
ложью
боремся,
потому
что
всё
делаем
искренне
I
nemoj
misliti
da
ložimo,
jer
ovo
mnogo
je
iskusno
И
не
думай,
что
мы
врём,
потому
что
это
очень
опытно
Garant
naše
prisustvo
da
stvarno
biće
izvrsno
Гарантируем,
наше
присутствие
будет
действительно
превосходным
Svi
zajedno
mi
sijamo
Мы
все
вместе
сияем
Na
bini
kada
kidamo
На
сцене,
когда
зажигаем
Možda
zvuci
čudno,
možda
deluje
k'o
bajka
Может,
звучит
странно,
может,
кажется
сказкой
Sasvim
običan
dan
jednog
mladog
čarobnjaka
Совершенно
обычный
день
одного
юного
волшебника
Svi
zajedno
mi
sijamo
Мы
все
вместе
сияем
Na
bini
kada
kidamo
На
сцене,
когда
зажигаем
Znam
da
zvuči
čudno,
znam
da
deluje
k'o
bajka
Знаю,
звучит
странно,
знаю,
кажется
сказкой
Ne
veruješ
očima,
ali
ovo
nije
varka
Не
веришь
своим
глазам,
но
это
не
обман
Šta,
šta,
šta
Что,
что,
что
BS,
BS,
BS,
BS,
BS,
BS
BS,
BS,
BS,
BS,
BS,
BS
BS,
BS,
BS,
BS,
BS,
BS
BS,
BS,
BS,
BS,
BS,
BS
Hoćemo
da
kidamo
još?
Хотим
ещё
зажигать?
Ma
daj
da
kidamo
još,
još
malo
Давайте
зажигать
ещё,
ещё
немного
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.