Beogradski Sindikat - Niko ne može da zna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beogradski Sindikat - Niko ne može da zna




Niko ne može da zna
Nobody Can Know
Kako otvoris oci vec znas da ceka te borba, kao kroz resetke kroz prozor gledas: Daleko je sloboda.
As you open your eyes, you already know a fight awaits you, like through bars through the window you see: Freedom is far away.
I ako si odan i boris se na strani dobra cim izadjes na ulicu osetis gorcinu zivota.
And even if you're loyal and fighting on the side of good, as soon as you step out on the street, you feel the bitterness of life.
Narod trpi, dok smradovi se bogate, ja ne mogu da cutim ne dozvoljavam da me poraze, kamen pada sa srca kao na papir suza, jedini ventil moja zika esencija Beogradskog bluza.
The people suffer, while the scumbags get rich, I can't stay silent, I won't let them defeat me, a stone falls from my heart like a tear on paper, the only outlet, my essence, the Belgrade blues.
Da li osecas patnju provucenu kroz svaki stih, da li osecas bol koji k'o motiv koristim?
Do you feel the suffering woven through every verse, do you feel the pain I use as a motive?
Nakon prepreka svih, puteva trnovitih, rane su zarasle dobro nece se ponoviti.
After all the obstacles, the thorny paths, the wounds have healed well, they won't happen again.
Svetlost ugled'o sam jasno i ka njoj se krecem pokrecem lavinu emocija u potrazi srece, prepusten sebi, vodjen instiktima u surovom svetu gde jaci slabijeg jede cim ovaj napravi gresku.
I saw the light clearly and I move towards it, I set in motion an avalanche of emotions in search of happiness, left to myself, guided by instincts in a cruel world where the strong eat the weak as soon as they make a mistake.
Svi znate kako je tesko kada prazno je, zato moje ljudstvo, moj sindikat, moja snaga je sloboda moga naroda tako daleko je al' ne gubim nadu dok god se istina provlaci kroz redove.
You all know how hard it is when it's empty, that's why my people, my syndicate, my strength is the freedom of my people, it's so far away, but I don't lose hope as long as the truth runs through the lines.
Kao da sam ceo zivot sanjao, a sad se budim ovo je moja zemlja, ovo nisu moji ljudi.
As if I've been dreaming my whole life, and now I'm waking up, this is my land, these are not my people.
Kazu: Ovde nemas sta da trazis, bolje miran budi jer ovde kadija te tuzi ovde kadija ti sudi.
They say: You have nothing to look for here, better stay quiet because here the judge accuses you, here the judge judges you.
Gledam skrnavljena groblja, ne postuju ni mrtve, gledam spaljene kuce, gledam spaljene crkve.
I see desecrated cemeteries, they don't even respect the dead, I see burned houses, I see burned churches.
Kazu: Gledaj nasu snagu mi smo nepobedivi.
They say: Look at our strength, we are invincible.
Pitam: Znate li za Boga?
I ask: Do you know God?
Kazu: Sila Boga ne moli.
They say: Force doesn't pray to God.
Pazite, na ovom polju koplja su se lomila i pravoslavlje u Srba vera nesalomiva, jer to je zemlja hranila, to je majka rodila, to je snaga branila, to je vera vodila.
Beware, on this field spears have been broken and the Orthodox faith in Serbs is unbreakable, because this land has nourished, this mother has given birth, this strength has defended, this faith has led.
Niko ne moze da zna
Nobody can know
Sta to sapuce vetar,
What the wind whispers,
Niko ne moze da zna
Nobody can know
Sta nosi grom iz vedra neba,
What the thunder from the clear sky carries,
Nevreme se sprema
A storm is brewing
Iznad geta pada zvezda,
Above the ghetto a star falls,
Moja zelja, moja zebnja
My desire, my anxiety
Je nocas ova zemlja.
Is this land tonight.
Prolazi mojih ljudi i dalje puni su zatvori na drevnoj zemlji uzurpatori, tudja ruka nam red zavodi, znakovi djavolji, transporter na barikadi nas nagoni da se drzimo po strani bez naglih pokreta, a kamoli.
My people are still passing by, the prisons are still full, on the ancient land usurpers, a foreign hand imposes order, devilish signs, a transporter on the barricade urges us to stay aside without sudden movements, let alone...
Da ih imamo na kameri kako seluce po nasoj bastini dosli su iz picke materine da ucinee nesto na nasoj nemastini, a ko ce da nas zastiti moji ljudi i daje nisu slobodni.
If only we had them on camera, how they plunder our heritage, they came from the mother's cunt to do something on our poverty, and who will protect us, my people are still not free.
Taj osecaj da su bez pomoci, k'o nocna mora progoni.
That feeling that they are helpless haunts me like a nightmare.
I politicari sto su dosli sve su dusmanima prodali a ovde se po skupstini sire kako su Bog zna kako pomogli.
And the politicians who came, they sold everything to the enemies, and here in the assembly they spread how they helped God knows how.
Beograd ne zna za patnje onih retkih sto su ostali, zar smo u trci za boljim zivotom, preko noci hladni postali?
Belgrade doesn't know the suffering of the few who remained, have we become cold overnight in the race for a better life?
Zvone zvona u panici, pada bomba na manastir, Srbi ne dajte pohlepi da nas u nasoj muci zavadi.
Bells are ringing in panic, a bomb falls on the monastery, Serbs, don't let greed divide us in our suffering.
Mozda mi jesmo dinosaurusi, ona vrsta koja odlazi i zivimo u nasim snovima gde niko ne moze da nas porazi i nema te floskule koja bi mogla bol da izrazi, ja opet dole silazim ako treba krv ce pricati.
Maybe we are dinosaurs, the kind that goes away, and we live in our dreams where nobody can defeat us, and there is no platitude that could express the pain better, I'll go down again, if necessary, blood will speak.
Niko ne moze da zna
Nobody can know
Sta to sapuce vetar,
What the wind whispers,
Niko ne moze da zna
Nobody can know
Sta nosi grom iz vedra neba,
What the thunder from the clear sky carries,
Nevreme se sprema
A storm is brewing
Iznad geta pada zvezda,
Above the ghetto a star falls,
Moja zelja, moja zebnja
My desire, my anxiety
Je nocas ova zemlja.
Is this land tonight.
Izmedju bunkera i snajpera sloboda je zatvor, pored transportera u parku zivot je napor.
Between bunkers and snipers, freedom is a prison, next to transporters in the park, life is an effort.
Pratim pokrete tudjina ovo je zrtvama sudjenje nama potrebno budjenje jer lazi dosta je i mucenja.
I follow the movements of foreigners, this is a trial for the victims, we need an awakening because there are enough lies and torture.
Iza Ibra k'o linije nasih pune su celije ovde ujedinjene deluju sve djavolje legije, pa moje u bloku znam po suzi u oku a koji to mogu stoje uprkos bolu.
Beyond the Ibar, like our lines, the cells are full, here all the devil's legions seem united, so I know mine in the block by the tear in their eye, and those who can stand despite the pain.
Arnautske kobre u hodu nas ujedaju za nogu, a otrov u krvi glasno poziva na borbu jer zelja da otmu sve ono sto je najdraze tera mi gorku pljuvacku u usta.
Albanian cobras bite our legs as they walk, and the poison in the blood loudly calls for a fight, because the desire to steal everything that is dearest makes my mouth bitter.
K'o kad stranci me uhapse na mene kerove puste, da me zaplase vezanog dok drze me besanog.
Like when foreigners arrest me and set their dogs on me, to scare me while I'm tied up and angry.
Ali ja ne znam za slom, mene samo razdraze jer Srbi ovo je nase!
But I don't know defeat, they only irritate me because Serbs, this is ours!
Vicem dok trpim bolove strasne, dok mi cupaju iz ruku moju zemlju moju muku.
I scream while enduring terrible pain, while they rip my land, my torment, from my hands.
Krvlju natopljen busen svet hoce da mi uzme i da unisti mi uspeh, kosti mojih predaka, mosti mojih svetaca, da dozvolim ja ne dam vam, jer svima nam zbog sinova nedozvoljena predaja.
The world wants to take the blood-soaked soil from me and destroy my success, the bones of my ancestors, the bridges of my saints, I won't let you, because surrender is forbidden to all of us because of our sons.
Vas ponovni dolazak na mostu cekam, sad Alban no passaran sa Srbima il' sam.
I'm waiting for your return on the bridge, now Alban no passaran with the Serbs or I'm alone.
Niko ne moze da zna
Nobody can know
Sta to sapuce vetar,
What the wind whispers,
Niko ne moze da zna
Nobody can know
Sta nosi grom iz vedra neba,
What the thunder from the clear sky carries,
Nevreme se sprema
A storm is brewing
Iznad geta pada zvezda,
Above the ghetto a star falls,
Moja zelja, moja zebnja
My desire, my anxiety
Je nocas ova zemlja.
Is this land tonight.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.