Paroles et traduction Beogradski Sindikat - Stotka
Potrosio
sam
papir
i
boju
pa
nastampao
stotku,
8 sati
za
masinom
odradjujem
nocu,
kakva
ironija
sudbine
pravim
ih
na
stotine
a
cekam
kraj
nedelje
da
samo
jednu
dobijem.
Я
потратил
бумагу
и
цвет,
и
я
набрал
сотню,
8 часов
за
машиной,
и
я
сделал
их
сотнями,
и
я
жду
конца
недели,
чтобы
получить
только
одну.
Pa
trk
u
kladionu
keca
odigr'o
na
Romu,
nadao
se
somu
a
izduv'o
ga
za
stotku.
Так
что
бег
в
Пари
keca
играл
на
Роме,
он
надеялся
на
что-то
и
выдувал
его
за
сотню.
Na
kraju
dana
kad
je
dobar
pazar
da
stavim
kljuc
u
bravu,
pravac
sa
butkom
u
dzepu
da
ofutim
kuravu.
В
конце
дня,
когда
он
хороший
наблюдатель,
чтобы
положить
ключ
в
замок,
направление
с
бедром
в
кармане,
чтобы
отключить
кураву.
Mojoj
maloj
satalnoj
radicu
sta
hocu
i
odvaljenoj
na
stocic
ostavicu
stotku.
Мою
маленькую
почасовую
работу,
которую
я
хочу,
и
увезу
на
скот,
чтобы
оставить
сотню.
Ulazim
u
sobu,
na
stolu
vidim
stotku,
samar
kurvi
sto
se
buni
ona
predstavlja
robu.
Я
вхожу
в
комнату,
на
столе
я
вижу
сотню
шлюх
Самар,
которые
восстают
из-за
того,
что
она
представляет
товар.
I
tako
gajbi
zurim,
klinac
pali
mi
u
skolu,
3 rata
za
ekskurziju
na
dopu
odlazi
na
drogu.
И
так
я
смотрю
на
него,
пацан
упал
в
мою
школу,
3 войны
за
поездку
на
допинг
- это
наркотики.
Brate,
sedim
u
bloku
s'
ekipom
na
dopu
obradov'o
drustvo
svi
kljucamo
za
stotku.
Брат,
я
сижу
в
блоке
с
командой
на
допе
обрадовского
общества,
мы
все
клюнем
на
сотню.
Rolam
na
nos
da
izvucem
koku
hoce
dam
me
roknu
pa
za
prljavu
stojevku
dajem
samo
stotku.
Я
катаюсь
на
носу,
чтобы
вытащить
кокаин,
чтобы
дать
мне
рокну,
и
я
даю
только
сотню
за
грязный
стояк.
Prod'o
sve
iz
gepeka,
zatvorio
radnju
nocu
trosim
sve
sto
zaradim
danju,
posao
im
cveta
al'
uvek
sam
u
sranju,
za
pesmu
na
splavu
svalio
sam
glavu.
Продаю
все
из
багажника,
закрываю
магазин
ночью,
трачу
все,
что
зарабатываю
день
за
днем,
их
бизнес
процветает,
но
я
всегда
в
дерьме,
за
песню
на
плоту
я
снес
голову.
Po
celu
sam
znojav
al'
se
lakse
lepi
stotka,
dok
pevam
grlo
grebu
cigare
i
votka,
u
zoru
odvaljen
k'o
stoka
sedam
u
kola
glavica
jura
da
me
ne
cima
patrola.
Я
весь
потный,
но
полегче
со
сто,
пока
я
пою
горло,
царапая
сигары
и
водку,
на
рассвете
меня
тащили,
как
седьмой
скот
в
колесницу,
чтобы
не
патрулировать
меня.
Kolegi
ne
dam
pola
ova
stotka
je
moja,
ni
on
meni
nije
dao
kad
je
startov'o
Pezoa.
Я
не
отдам
коллеге
половину
этой
сотни
моей,
и
он
не
дал
мне,
когда
он
начал
Пезо.
Pravac
ka
Kartasu
gotova
je
smena
da
na
kacu
upecam
sto
evra
se
raduje
zena.
Направление
к
Картасу
закончено,
чтобы
я
увидел,
что
евра
с
нетерпением
ждет
женщины.
I
ja
prod'o
sam
sav
kupus
zajmio
bih
pare
na
parti
kod
carine
zapazih
sibicare,
zavrtela
se
kuglica
ja
misl'o
da
je
srednja
zagazih
je
s'
nogicom
kad
tamo
nista
nema.
И
я
продаю
всю
капусту,
я
буду
парить
на
вечеринке
у
таможни,
я
замечаю
сибикару,
закручиваю
шарик,
я
думаю,
что
средний
загрязнитель-это
s'nogicom,
когда
там
ничего
нет.
Divi
vamo
tebra,
coban
ovce
tera,
trte-mrte,
trte-mrte,
zdimah
mu
sto
evra.
Я
восхищаюсь
вамо
тебра,
Кобан
овец
Тера,
trte-mrte,
trte-mrte,
zdimah
ему
сто
evra.
Taman
tol'ko
mi
teba
jer
bolesna
mi
cerka
a
zeka
lekar
da
bez
toga
cene
da
je
gleda.
Как
раз
то,
что
меня
тошнит,
потому
что
моя
дочь
больна,
а
кролик-врач,
чтобы
она
не
ценила,
что
смотрит
на
нее.
Za
stotku
iz
dzepa
prijem
preko
reda,
kad
zavrsim
skoknem
do
teniskih
terena,
cekaj
danas
je
sreda,
moj
partner
me
ceka,
isprecila
se
mreza
sad
sam
laksi
za
sto
evra.
За
сотню
из
кармана,
когда
я
закончу
прыгать
на
теннисные
корты,
жди
сегодня,
мой
напарник
ждет
меня,
и
я
стала
легче
на
сто
ЭВР.
Naplacujem
klijentu
sto
ga
na
pucnjavu
branim
taman
imam
stotku
kusur
da
mu
vratim,
kao
postujem
tarifu
i
korektan
se
pravim,
on
stiti
ove
s'
vlasti,
moze
da
mi
znaci.
Я
плачу
клиенту
за
то,
что
я
защищаю
его
на
перестрелке,
у
меня
есть
сотня
сдач,
чтобы
вернуть
его,
как
я
уважаю
тариф
и
правильно
делаю,
он
защищает
этих
властей,
это
может
означать
для
меня.
Sedim
s'
prijateljem
na
njegovoj
gajbi
trazi
mi
nesto
sitno
u
sakou
mu
novcanik.
Я
сижу
с
другом
в
его
квартире
и
ищу
кое-что
в
его
бумажнике.
Kolike
pare
mlatim,
koje
kombinacije
pravim,
koliko
sam
jak,
stotkom
tompus
palim.
Сколько
денег
я
бью,
какие
комбинации
я
делаю,
насколько
я
силен,
сотый
томпус
я
сжигаю.
O
stotki
prica
na
stotine,
Сотни
историй
о
сотнях,
Od
bogadstva
do
sirotinje,
От
богадства
до
бедняги,
Na
isto
sve
svodi
se
К
тому
же
все
сводится
Novac
zivot
pokrece
Деньги
жизнь
инициирует
A
ka
zlu
vodi
sve.
И
к
злу
ведет
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.