Beogradski Sindikat - Svedok (Saradnik) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beogradski Sindikat - Svedok (Saradnik)




Svedok (Saradnik)
Witness (Collaborator)
'Teo bi cvaki da ima život ovaki
Everyone wants a life like this, baby
Da bude kriminalac, Porše Kavasaki
To be a criminal, Porsche Kawasaki
Ovo pravi je gangsteraj, opusti se i pevaj
This is real gangster stuff, relax and sing along
Odrast'o na ulici gde je, vazda, bio belaj
Grew up on the streets where there was always trouble
Poč'o sam u Švabiji, selidbe, moleraj
Started in Germany, moving, painting
Bauštel sa Turcima, kuntao sa Kurdima
Construction with Turks, argued with Kurds
Doš'o sam iz pičkovca, kog nema ni na mapi
Came from a nowhere town, not even on the map
Na Zapadu naučio šta je život pravi
Learned what real life is in the West, darling
Ovde sam se šlifov'o, ispek'o sam zanat
Honed my skills here, learned my trade
Rekao sam sebi, ma uspeću ja, garant
Told myself, I'll make it, I guarantee
Naš'o bolju šljaku, malo radio na kvaku
Found a better gig, worked a little on the side
Nisam bir'o klijentelu, prim'o svaku stranku
Didn't choose my clientele, took every customer
Gilipteri me navukli kad sam otiš'o za Frankfurt
Got hooked on easy money when I went to Frankfurt
Da, s' čarapom na glavi, vozim ih u banku
Yeah, with a stocking on my head, driving them to the bank
Tu sam malo odrobi'o, jebi ga, klinac sam bio
Did some time there, damn, I was a kid
Iznabad'o svakog ko bi me proziv'o
Stabbed anyone who messed with me, sweetheart
To sam radio za primer, da stekao bih ime
I did it to make an example, to make a name for myself
Jer rekli su mi stariji da tako to ide
Because the older guys told me that's how it goes
Kad izaš'o sam vani, iz službe su me zvali
When I got out, they called me from the agency
Da obavim neki poslić, novi pasoš su mi dali
To do a little job, they gave me a new passport
Ja gledam, moja slika, ali piše drugo ime
I look, it's my picture, but a different name
Ništa nisu rekli, samo gde treba da idem
They didn't say anything, just where I needed to go
Iz Hamburga sam, trajektom, otiš'o za Štokholm
From Hamburg, by ferry, I went to Stockholm
Četnike i Ustaše, sve sam ih izrok'o
Chetniks and Ustashas, I wasted them all
Rekli mi, zadrži sve ono što si pokr'o
They told me, keep everything you stole, honey
Noću diskoteke, trošio sam mnogo
Nightclubs, I spent a lot
Skupilo se društvo, svi iz bivše Juge
The crew gathered, all from the former Yugoslavia
Tamo besneo je rat, a mi svi zlatne čuke
War raged down there, and we all had golden watches
Tad se raspala i služba, ali ne i naša družba
Then the agency fell apart, but not our friendship
Tamo dole sankcije, a nama ovde žurka
Sanctions down there, and a party up here for us
Svi znaju ko sam ja, da sam došao sa dna
Everyone knows who I am, that I came from the bottom
I zato grabim sve što mogu jer mi pripada
And that's why I grab everything I can because it belongs to me
Ma znaju ko sam ja, služba, vojska, murija
Yeah, they know who I am, the agency, the army, the cops
I zato grabim sve što mogu, jer mi pripada
And that's why I grab everything I can, because it's mine
Prešli via Zürich, sve do Azurne obale
Went via Zurich, all the way to the French Riviera
Kartijerove zlatare, mnogo nam se dopale
Cartier jewelers, we really liked them
Za oko su nam zapale, prebogate strankinje
Super rich foreigners caught our eye
Sve su, redom, htele da probaju muškarčine
They all wanted to try out real men, babe
Mi svi mladi sportisti, tetovaže, ožiljci
We were all young athletes, tattoos, scars
Duge kose nosili, nismo im oprostili
We had long hair, we didn't spare them
Posle ih orobili, pa za franke, podvodili
Robbed them, then pimped them out for francs
Sve smo redom držali, ne pitaj me rođeni
We ran everything, don't even ask, darling
I da ne veruješ, tako mi u Ricu nešto klopali
Believe it or not, we were eating something in Nice
U sred zalogaja zvonim, u malo da se zadavim
Mid-bite, my phone rings, almost choked
Vidim +381, možda majka me treba
I see +381, maybe my mother needs me
Ili neko od mojih sa sela, ko me zove u sred jela
Or someone from my village, calling me in the middle of a meal
Kad neki nepoznat glas kaže, znaš ti ko je ovde
When an unknown voice says, you know who this is
Ti se tu zajebavaš, dok se naši ovde bore
You're messing around while our people are fighting back home
Brzo pakuj torbe, još sutra da si ovde
Pack your bags quickly, be here tomorrow
Nemoj da nam vrdaš, da ne pravimo problem
Don't give us the runaround, don't make it a problem
Znao sam ja ko je, spakov'o se brže-bolje
I knew who it was, packed my bags quickly
Ma ima petnaest godina da nisam bio dole
Haven't been down there in fifteen years
Taman sam se ponadao da videću moje
I was hoping I'd see my family
Kad ono malo morgen, eto mene u sred Bosne
But no way, there I was in the middle of Bosnia
Sa činom i ekipom, blindiranim džipom
With a rank and a crew, an armored jeep
Sve po naređenju ja ništa nisam pit'o
Following orders, I didn't ask anything
Ništa nisam pip'o sem malo bele tehnike
Didn't touch anything except some white goods
Kojekakvih kuraca smo trpali na šlepere
Loading all sorts of crap onto trucks
Kad sam doš'o u Beograd, sve sam mrko gled'o
When I came to Belgrade, I looked at everything grimly
Sve te gradske mangupčiće, za čas sam poređ'o
All those city slickers, I put them in their place quickly
Hohštaplerčiće i sline, što tu mi nešto glume
Hucksters and punks, pretending something to me
A može, vrana, sa zemlje, u dupe da im kljune
A crow can peck them in the ass from the ground
I nije bilo teško, da sve im lepo uzmem
And it wasn't hard to take everything from them nicely
Takav je moj život, ja drugačije ne umem
That's my life, I don't know any other way, sweetheart
I ceo grad me zna, kao da sam s' asfalta
And the whole city knows me, like I'm from the streets
I neka misle svi, da, teška sam seljačina
And let everyone think, yeah, I'm a real hick
Jer, ceo grad me zna, pevaljka, manekenka
Because the whole city knows me, singers, models
I svaka kaže da sam ljakse, al' mi, ipak, da
And every one of them says I'm a lowlife, but they still give it to me
Ovaj grad i zemlju, ja nikad nisam voleo
I never loved this city and country
Ovde sam živeo, samo zato što sam morao
I lived here only because I had to
Ovde, sve je na prodaju, e vidiš, to mi se dopalo
Here, everything is for sale, see, that's what I liked
Za, baš male pare kupiš sve što je propalo
For very little money you buy everything that's gone bankrupt
I firme i ljude, stek'o sam i ugled
Both companies and people, I gained respect too
Prijemi, parade, kokteli, ambasade
Receptions, parades, cocktails, embassies
Plaćao sam stranke, ovakve i onakve
I paid political parties, all kinds
Bilborde, reklame, turneje, kampanje
Billboards, advertisements, tours, campaigns
Pevale mi razne, ove estradne i gradske
Various singers sang for me, pop stars and local ones
Što misle da sam ljakse, al' za kintu sve rade
Who think I'm a lowlife, but they'll do anything for money
Sazidao par crkava, da malo smirim savest
Built a couple of churches, to ease my conscience a bit
Posle svega što sam prošao, noću teško zaspim
After everything I've been through, it's hard to fall asleep at night
Al' preko dana naspem, tu i tamo i povučem
But during the day I catch some sleep, here and there, and I indulge
Samo malo, da sredim, nisam ja navučen
Just a little, to relax, I'm not hooked
Nego, svašta čujem, i šta treba i šta ne treba
But I hear all sorts of things, what I should and shouldn't
Kriminal i politika, e u tome ti je nevolja
Crime and politics, that's where the trouble is
Ove što sam izdržav'o, sad im postalo malo
The ones I supported, now it's not enough for them
A mnogo ih je plašilo, što o njima sve sam znao
And many were scared because I knew everything about them
Pokrenula se istraga o mome poslovanju
They started an investigation into my business
Tražili me, al' me nisu našli na imanju
They were looking for me, but they didn't find me at my estate
Ja ih nisam čeko, al' nisam otiš'o daleko
I didn't wait for them, but I didn't go far
Već dole na primorje, gde ruka ruku miluje
But down to the coast, where one hand washes the other
Tu nema ekstradicije, il' kako se to kaže
There's no extradition there, or whatever it's called
Ovde sam slobodan ko galeb
I'm free as a bird here
Mogu do sutra da me traže
They can look for me till tomorrow
I tako, ja i moji jataci, sedeli na obali
And so, me and my buddies, sitting on the shore
Smejali se, pričali, neke jastoge klopali
Laughing, talking, eating some lobsters
I da ne veruješ, rođeni
And believe it or not, darling
Ponovo zvoni mi mobilni
My phone rings again
Dobri, stari glas, što me godinama progoni
That good old voice that's been haunting me for years
Kaže, opet smo te pronašli, od nas neceš pobeći
Says, we found you again, you won't escape us
Biraj šta ti draže, saradnik il' pokojnik
Choose what you prefer, collaborator or dead man
Preseče me živog, ovo nisam očekiv'o
It hit me hard, I didn't expect this
Nije bilo lako da napravim izbor
It wasn't easy to make a choice
Al' jebi ga, šta ću, svakom svoje dupe milo
But damn, what can I do, everyone loves their own skin
Spakov'o se, klisn'o, na sudu sve sam prizn'o
Packed my bags, slipped away, confessed everything in court
I stare drugare, sve sam, redom, izd'o
And ratted out all my old friends
Očekiv'o najgore, da ovaj put, sam rikn'o
Expected the worst, that this time I'd croak
Al' ponovo me život, na sreću iznenadio
But life surprised me again, luckily
Desilo se ono, čemu nisam se ni nadao
What I never expected happened
Čista prošlost, čista savest, nemam zašto da se kajem
Clean past, clean conscience, I have nothing to regret
Dobro je da, ovde, ljudi stvarno slabo pamte
It's good that people here have a really short memory
Imam novi ugovor, nekim drugima sad dajem
I have a new contract, now I give to others
I kol'ko vidim, rođeni, još dugo ću da trajem
And as I see it, darling, I'll last a long time
(Imam novi ugovor, nekim drugima sad dajem)
(I have a new contract, now I give to others)
(I kol'ko vidim, rođeni, još dugo ću da trajem)
(And as I see it, darling, I'll last a long time)
I svako dete zna, ceo svet pod nogama
And every kid knows, the whole world at my feet
A ti se pitaš, kako, šta si, dušo, mislila
And you're wondering how, what were you thinking, honey
I svako dete zna, ceo svet pod nogama
And every kid knows, the whole world at my feet
A ja se pitam samo, kol'ko košta Srbija
And I'm only wondering, how much does Serbia cost






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.