Paroles et traduction Beogradski Sindikat - Svedok (Saradnik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svedok (Saradnik)
Witness (Collaborator)
'Teo
bi
cvaki
da
ima
život
ovaki
Everyone
wants
a
life
like
this,
baby
Da
bude
kriminalac,
Porše
– Kavasaki
To
be
a
criminal,
Porsche
– Kawasaki
Ovo
pravi
je
gangsteraj,
opusti
se
i
pevaj
This
is
real
gangster
stuff,
relax
and
sing
along
Odrast'o
na
ulici
gde
je,
vazda,
bio
belaj
Grew
up
on
the
streets
where
there
was
always
trouble
Poč'o
sam
u
Švabiji,
selidbe,
moleraj
Started
in
Germany,
moving,
painting
Bauštel
sa
Turcima,
kuntao
sa
Kurdima
Construction
with
Turks,
argued
with
Kurds
Doš'o
sam
iz
pičkovca,
kog
nema
ni
na
mapi
Came
from
a
nowhere
town,
not
even
on
the
map
Na
Zapadu
naučio
šta
je
život
pravi
Learned
what
real
life
is
in
the
West,
darling
Ovde
sam
se
šlifov'o,
ispek'o
sam
zanat
Honed
my
skills
here,
learned
my
trade
Rekao
sam
sebi,
ma
uspeću
ja,
garant
Told
myself,
I'll
make
it,
I
guarantee
Naš'o
bolju
šljaku,
malo
radio
na
kvaku
Found
a
better
gig,
worked
a
little
on
the
side
Nisam
bir'o
klijentelu,
prim'o
svaku
stranku
Didn't
choose
my
clientele,
took
every
customer
Gilipteri
me
navukli
kad
sam
otiš'o
za
Frankfurt
Got
hooked
on
easy
money
when
I
went
to
Frankfurt
Da,
s'
čarapom
na
glavi,
vozim
ih
u
banku
Yeah,
with
a
stocking
on
my
head,
driving
them
to
the
bank
Tu
sam
malo
odrobi'o,
jebi
ga,
klinac
sam
bio
Did
some
time
there,
damn,
I
was
a
kid
Iznabad'o
svakog
ko
bi
me
proziv'o
Stabbed
anyone
who
messed
with
me,
sweetheart
To
sam
radio
za
primer,
da
stekao
bih
ime
I
did
it
to
make
an
example,
to
make
a
name
for
myself
Jer
rekli
su
mi
stariji
da
tako
to
ide
Because
the
older
guys
told
me
that's
how
it
goes
Kad
izaš'o
sam
vani,
iz
službe
su
me
zvali
When
I
got
out,
they
called
me
from
the
agency
Da
obavim
neki
poslić,
novi
pasoš
su
mi
dali
To
do
a
little
job,
they
gave
me
a
new
passport
Ja
gledam,
moja
slika,
ali
piše
drugo
ime
I
look,
it's
my
picture,
but
a
different
name
Ništa
nisu
rekli,
samo
gde
treba
da
idem
They
didn't
say
anything,
just
where
I
needed
to
go
Iz
Hamburga
sam,
trajektom,
otiš'o
za
Štokholm
From
Hamburg,
by
ferry,
I
went
to
Stockholm
Četnike
i
Ustaše,
sve
sam
ih
izrok'o
Chetniks
and
Ustashas,
I
wasted
them
all
Rekli
mi,
zadrži
sve
ono
što
si
pokr'o
They
told
me,
keep
everything
you
stole,
honey
Noću
diskoteke,
trošio
sam
mnogo
Nightclubs,
I
spent
a
lot
Skupilo
se
društvo,
svi
iz
bivše
Juge
The
crew
gathered,
all
from
the
former
Yugoslavia
Tamo
besneo
je
rat,
a
mi
svi
zlatne
čuke
War
raged
down
there,
and
we
all
had
golden
watches
Tad
se
raspala
i
služba,
ali
ne
i
naša
družba
Then
the
agency
fell
apart,
but
not
our
friendship
Tamo
dole
sankcije,
a
nama
ovde
žurka
Sanctions
down
there,
and
a
party
up
here
for
us
Svi
znaju
ko
sam
ja,
da
sam
došao
sa
dna
Everyone
knows
who
I
am,
that
I
came
from
the
bottom
I
zato
grabim
sve
što
mogu
jer
mi
pripada
And
that's
why
I
grab
everything
I
can
because
it
belongs
to
me
Ma
znaju
ko
sam
ja,
služba,
vojska,
murija
Yeah,
they
know
who
I
am,
the
agency,
the
army,
the
cops
I
zato
grabim
sve
što
mogu,
jer
mi
pripada
And
that's
why
I
grab
everything
I
can,
because
it's
mine
Prešli
via
Zürich,
sve
do
Azurne
obale
Went
via
Zurich,
all
the
way
to
the
French
Riviera
Kartijerove
zlatare,
mnogo
nam
se
dopale
Cartier
jewelers,
we
really
liked
them
Za
oko
su
nam
zapale,
prebogate
strankinje
Super
rich
foreigners
caught
our
eye
Sve
su,
redom,
htele
da
probaju
muškarčine
They
all
wanted
to
try
out
real
men,
babe
Mi
svi
mladi
sportisti,
tetovaže,
ožiljci
We
were
all
young
athletes,
tattoos,
scars
Duge
kose
nosili,
nismo
im
oprostili
We
had
long
hair,
we
didn't
spare
them
Posle
ih
orobili,
pa
za
franke,
podvodili
Robbed
them,
then
pimped
them
out
for
francs
Sve
smo
redom
držali,
ne
pitaj
me
rođeni
We
ran
everything,
don't
even
ask,
darling
I
da
ne
veruješ,
tako
mi
u
Ricu
nešto
klopali
Believe
it
or
not,
we
were
eating
something
in
Nice
U
sred
zalogaja
zvonim,
u
malo
da
se
zadavim
Mid-bite,
my
phone
rings,
almost
choked
Vidim
+381,
možda
majka
me
treba
I
see
+381,
maybe
my
mother
needs
me
Ili
neko
od
mojih
sa
sela,
ko
me
zove
u
sred
jela
Or
someone
from
my
village,
calling
me
in
the
middle
of
a
meal
Kad
neki
nepoznat
glas
kaže,
znaš
ti
ko
je
ovde
When
an
unknown
voice
says,
you
know
who
this
is
Ti
se
tu
zajebavaš,
dok
se
naši
ovde
bore
You're
messing
around
while
our
people
are
fighting
back
home
Brzo
pakuj
torbe,
još
sutra
da
si
ovde
Pack
your
bags
quickly,
be
here
tomorrow
Nemoj
da
nam
vrdaš,
da
ne
pravimo
problem
Don't
give
us
the
runaround,
don't
make
it
a
problem
Znao
sam
ja
ko
je,
spakov'o
se
brže-bolje
I
knew
who
it
was,
packed
my
bags
quickly
Ma
ima
petnaest
godina
da
nisam
bio
dole
Haven't
been
down
there
in
fifteen
years
Taman
sam
se
ponadao
da
videću
moje
I
was
hoping
I'd
see
my
family
Kad
ono
malo
morgen,
eto
mene
u
sred
Bosne
But
no
way,
there
I
was
in
the
middle
of
Bosnia
Sa
činom
i
ekipom,
blindiranim
džipom
With
a
rank
and
a
crew,
an
armored
jeep
Sve
po
naređenju
ja
ništa
nisam
pit'o
Following
orders,
I
didn't
ask
anything
Ništa
nisam
pip'o
sem
malo
bele
tehnike
Didn't
touch
anything
except
some
white
goods
Kojekakvih
kuraca
smo
trpali
na
šlepere
Loading
all
sorts
of
crap
onto
trucks
Kad
sam
doš'o
u
Beograd,
sve
sam
mrko
gled'o
When
I
came
to
Belgrade,
I
looked
at
everything
grimly
Sve
te
gradske
mangupčiće,
za
čas
sam
poređ'o
All
those
city
slickers,
I
put
them
in
their
place
quickly
Hohštaplerčiće
i
sline,
što
tu
mi
nešto
glume
Hucksters
and
punks,
pretending
something
to
me
A
može,
vrana,
sa
zemlje,
u
dupe
da
im
kljune
A
crow
can
peck
them
in
the
ass
from
the
ground
I
nije
bilo
teško,
da
sve
im
lepo
uzmem
And
it
wasn't
hard
to
take
everything
from
them
nicely
Takav
je
moj
život,
ja
drugačije
ne
umem
That's
my
life,
I
don't
know
any
other
way,
sweetheart
I
ceo
grad
me
zna,
kao
da
sam
s'
asfalta
And
the
whole
city
knows
me,
like
I'm
from
the
streets
I
neka
misle
svi,
da,
teška
sam
seljačina
And
let
everyone
think,
yeah,
I'm
a
real
hick
Jer,
ceo
grad
me
zna,
pevaljka,
manekenka
Because
the
whole
city
knows
me,
singers,
models
I
svaka
kaže
da
sam
ljakse,
al'
mi,
ipak,
da
And
every
one
of
them
says
I'm
a
lowlife,
but
they
still
give
it
to
me
Ovaj
grad
i
zemlju,
ja
nikad
nisam
voleo
I
never
loved
this
city
and
country
Ovde
sam
živeo,
samo
zato
što
sam
morao
I
lived
here
only
because
I
had
to
Ovde,
sve
je
na
prodaju,
e
vidiš,
to
mi
se
dopalo
Here,
everything
is
for
sale,
see,
that's
what
I
liked
Za,
baš
male
pare
kupiš
sve
što
je
propalo
For
very
little
money
you
buy
everything
that's
gone
bankrupt
I
firme
i
ljude,
stek'o
sam
i
ugled
Both
companies
and
people,
I
gained
respect
too
Prijemi,
parade,
kokteli,
ambasade
Receptions,
parades,
cocktails,
embassies
Plaćao
sam
stranke,
ovakve
i
onakve
I
paid
political
parties,
all
kinds
Bilborde,
reklame,
turneje,
kampanje
Billboards,
advertisements,
tours,
campaigns
Pevale
mi
razne,
ove
estradne
i
gradske
Various
singers
sang
for
me,
pop
stars
and
local
ones
Što
misle
da
sam
ljakse,
al'
za
kintu
sve
rade
Who
think
I'm
a
lowlife,
but
they'll
do
anything
for
money
Sazidao
par
crkava,
da
malo
smirim
savest
Built
a
couple
of
churches,
to
ease
my
conscience
a
bit
Posle
svega
što
sam
prošao,
noću
teško
zaspim
After
everything
I've
been
through,
it's
hard
to
fall
asleep
at
night
Al'
preko
dana
naspem,
tu
i
tamo
i
povučem
But
during
the
day
I
catch
some
sleep,
here
and
there,
and
I
indulge
Samo
malo,
da
sredim,
nisam
ja
navučen
Just
a
little,
to
relax,
I'm
not
hooked
Nego,
svašta
čujem,
i
šta
treba
i
šta
ne
treba
But
I
hear
all
sorts
of
things,
what
I
should
and
shouldn't
Kriminal
i
politika,
e
u
tome
ti
je
nevolja
Crime
and
politics,
that's
where
the
trouble
is
Ove
što
sam
izdržav'o,
sad
im
postalo
malo
The
ones
I
supported,
now
it's
not
enough
for
them
A
mnogo
ih
je
plašilo,
što
o
njima
sve
sam
znao
And
many
were
scared
because
I
knew
everything
about
them
Pokrenula
se
istraga
o
mome
poslovanju
They
started
an
investigation
into
my
business
Tražili
me,
al'
me
nisu
našli
na
imanju
They
were
looking
for
me,
but
they
didn't
find
me
at
my
estate
Ja
ih
nisam
čeko,
al'
nisam
otiš'o
daleko
I
didn't
wait
for
them,
but
I
didn't
go
far
Već
dole
na
primorje,
gde
ruka
ruku
miluje
But
down
to
the
coast,
where
one
hand
washes
the
other
Tu
nema
ekstradicije,
il'
kako
se
to
kaže
There's
no
extradition
there,
or
whatever
it's
called
Ovde
sam
slobodan
ko
galeb
I'm
free
as
a
bird
here
Mogu
do
sutra
da
me
traže
They
can
look
for
me
till
tomorrow
I
tako,
ja
i
moji
jataci,
sedeli
na
obali
And
so,
me
and
my
buddies,
sitting
on
the
shore
Smejali
se,
pričali,
neke
jastoge
klopali
Laughing,
talking,
eating
some
lobsters
I
da
ne
veruješ,
rođeni
And
believe
it
or
not,
darling
Ponovo
zvoni
mi
mobilni
My
phone
rings
again
Dobri,
stari
glas,
što
me
godinama
progoni
That
good
old
voice
that's
been
haunting
me
for
years
Kaže,
opet
smo
te
pronašli,
od
nas
neceš
pobeći
Says,
we
found
you
again,
you
won't
escape
us
Biraj
šta
ti
draže,
saradnik
il'
pokojnik
Choose
what
you
prefer,
collaborator
or
dead
man
Preseče
me
živog,
ovo
nisam
očekiv'o
It
hit
me
hard,
I
didn't
expect
this
Nije
bilo
lako
da
napravim
izbor
It
wasn't
easy
to
make
a
choice
Al'
jebi
ga,
šta
ću,
svakom
svoje
dupe
milo
But
damn,
what
can
I
do,
everyone
loves
their
own
skin
Spakov'o
se,
klisn'o,
na
sudu
sve
sam
prizn'o
Packed
my
bags,
slipped
away,
confessed
everything
in
court
I
stare
drugare,
sve
sam,
redom,
izd'o
And
ratted
out
all
my
old
friends
Očekiv'o
najgore,
da
ovaj
put,
sam
rikn'o
Expected
the
worst,
that
this
time
I'd
croak
Al'
ponovo
me
život,
na
sreću
iznenadio
But
life
surprised
me
again,
luckily
Desilo
se
ono,
čemu
nisam
se
ni
nadao
What
I
never
expected
happened
Čista
prošlost,
čista
savest,
nemam
zašto
da
se
kajem
Clean
past,
clean
conscience,
I
have
nothing
to
regret
Dobro
je
da,
ovde,
ljudi
stvarno
slabo
pamte
It's
good
that
people
here
have
a
really
short
memory
Imam
novi
ugovor,
nekim
drugima
sad
dajem
I
have
a
new
contract,
now
I
give
to
others
I
kol'ko
vidim,
rođeni,
još
dugo
ću
da
trajem
And
as
I
see
it,
darling,
I'll
last
a
long
time
(Imam
novi
ugovor,
nekim
drugima
sad
dajem)
(I
have
a
new
contract,
now
I
give
to
others)
(I
kol'ko
vidim,
rođeni,
još
dugo
ću
da
trajem)
(And
as
I
see
it,
darling,
I'll
last
a
long
time)
I
svako
dete
zna,
ceo
svet
pod
nogama
And
every
kid
knows,
the
whole
world
at
my
feet
A
ti
se
pitaš,
kako,
šta
si,
dušo,
mislila
And
you're
wondering
how,
what
were
you
thinking,
honey
I
svako
dete
zna,
ceo
svet
pod
nogama
And
every
kid
knows,
the
whole
world
at
my
feet
A
ja
se
pitam
samo,
kol'ko
košta
Srbija
And
I'm
only
wondering,
how
much
does
Serbia
cost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.