Paroles et traduction Beogradski Sindikat - Čovek
Reci
vece
su
od
dela,
ego
veci
je
od
tela.
Скажи,
что
они
больше,
чем
часть,
эго
больше,
чем
тело.
Sta
ti
znas,
niko
ne
zna,
procit'o
si
da
si
jebac.
Что
вы
знаете,
никто
не
знает,
Вы
читаете,
что
вы
ублюдок.
Zato
kao
kralj
sveta
ulicama
grada
setas,
grabis
sta
ti
treba,
a
krcis
sta
ti
smeta.
Потому
что,
как
король
священных
улиц
города
Сетас,
ты
грабишь
то,
что
тебе
нужно,
а
ты
теряешь
то,
что
тебя
беспокоит.
Obucen
k'o
mafijas
iz
mafijaskog
filma,
iz
limuzine
klinke
snimas
u
pratnji
gorila.
Одет
как
мафиози
из
мафиозного
фильма,
из
лимузина,
которую
ты
снимаешь
в
сопровождении
горилл.
Tezis
drustvu
bandita
jer
se
palis
na
kriminal,
oni
znaju
da
si
picka
ali
veze
ipak
imas.
Они
знают,
что
ты
пиздюк,
но
у
тебя
есть
связи.
Razvuces
koka
kolu
po
stolu
jer
neko
prod'o
ti
je
foru
da
se
manje
spava
nocu
kad
kvalitet
je
u
nosu,
apartmani,
splavovi,
za
zenu
si
na
poslu.
Ты
подбираешь
кока-колу
за
столом,
потому
что
кто-то
продал
тебя
за
то,
что
ты
меньше
спишь
ночью,
когда
качество
в
носу,
квартиры,
плоты,
за
женщину
ты
на
работе.
Sve
se
sazna,
izvali
al'
ticu
se
za
lovu.
Все
выяснилось,
но
я
не
собираюсь
тратить
деньги.
U
osnovi
svega
je
kompleks
ocigledan,
garant
si
nekad
kao
deran
bio
opako
jeban,
pa
pred
svima
zato
sad
se
predstavljas
k'o
maco,
ali
titula
coveka
se
ne
prodaje
za
zlato.
В
основном,
весь
комплекс
очевиден,
ты,
как
дериан,
когда-то
был
очень
ебанутым,
так
что
на
глазах
у
всех,
так
что
теперь
ты
представляешь
себя
как
котенок,
но
титул
человека
не
продается
за
золото.
Ti
si
taj
sto
kaze
da
svi
tapkamo
u
mraku,
oformio
si
stranku
da
bi
im'o
neku
sljaku,
zbog
malo
slave
ti
si
s'
djavolom
u
braku,
ova
Srbija
je
copava
a
ti
joj
krades
staku.
Ты
тот,
кто
говорит,
что
мы
все
стучим
в
темноте,
ты
организовал
вечеринку,
чтобы
дать
им
какую-то
фигню,
из-за
немного
славы
ты
женился
на
с'дяволе,
эта
Сербия-копава,
а
ты
крадешь
ее
стекло.
Poltroni
oko
tebe
vole
kada
drzis
banku.
Полтроны
вокруг
тебя
любят,
когда
ты
держишь
банк.
Imas
kompleks
jer
nikad
nisi
bio
mangup,
zato
skupljas
krimi
drustva
da
sa
njima
pijes
kafu,
donatore
krijes,
satro
oni
su
u
strahu.
У
тебя
есть
комплекс,
потому
что
ты
никогда
не
был
мошенником,
поэтому
ты
собираешь
крымские
общества,
чтобы
выпить
с
ними
кофе,
доноров
костра,
Сатро
они
в
страхе.
Trula
je
fora
kad
te
cimaju
za
drogu,
zbog
tog
se
samo
primaju,
nerviraju
na
blogu.
Это
было
ужасно,
когда
они
ругали
тебя
за
наркотики,
вот
почему
они
просто
принимаются,
раздражаясь
в
блоге.
Ti
trendove
pratis,
brendove
i
modu,
leti
si
na
brodu,
zimi
si
na
bordu.
Эти
тенденции
pratis,
бренды
и
мода,
вы
летите
на
борту,
зимой
вы
на
борде.
Ajmo
ruke
gore
vi
sto
vacarite
fondove,
bice
vama
bolje
ako
Srbija
jos
potone.
Давайте
поднимем
руки
вверх,
вы
получите
деньги,
вам
будет
лучше,
если
Сербия
jos
потонет.
Velik
BS
pozdrav
za
sve
licemerne
skotove,
svakom
koji
zeli
preko
nas
da
obraz
opere.
Большое
приветствие
BS
для
всех
лицемерных
шотландцев,
каждый,
кто
хочет,
чтобы
мы
помыли
щеку.
Da
vidim
da
l'
si
covek,
Покажи,
что
ты
человек.,
Pokazi
mi
sta
mozes.
Покажи
мне,
что
можешь.
Boli
me
kurac
kako
se
ti
zoves.
Мне
плевать,
как
тебя
зовут.
Zajebi
prazne
price,
К
черту
пустые
истории.,
Nemoj
da
se
lozis,
Не
волнуйся.,
Kada
dodje
frka
Когда
придет
беда
Da
l'
ces
ostati
da
stojis.
Ты
останешься
стоять.
Svi
bi
da
menjate
stvari,
da
menjate
sistem.
Все
бы
изменили
ситуацию,
изменив
систему.
Pricate
price,
a
nista
uradili
niste.
Вы
рассказываете
истории,
но
ничего
не
сделали.
Gledam
te,
kako
skupljas
lovorike,
kako
dajes
izjave
da
radis
za
vise
ciljeve,
sviras
kurcu,
prodajes
nam
maglu.
Я
смотрю
на
тебя,
как
ты
собираешь
Лавры,
как
ты
делаешь
заявления
о
том,
что
ты
работаешь
на
большие
цели,
играешь
на
хуй,
продаешь
нам
туман.
Ides
po
inostranstvu
i
slavis
svaku
nagradu,
a
mi
treba
da
budemo
srecni
zbog
tebe,
ovde
gde
ljudi
umiru
od
gladi,
bore
se
za
sebe.
Ты
едешь
за
границу
и
празднуешь
каждый
приз,
и
мы
должны
быть
счастливы
за
тебя,
здесь,
где
люди
умирают
от
голода,
сражаются
за
себя.
Igras
na
loptu
da
ti
si
nas
prosvetitelj,
a
debelo
naplacujes
svaki
put
kada
te
objave.
Ты
играешь
на
балу,
что
ты
просветитель,
и
ты
набрасываешься
на
нас
каждый
раз,
когда
они
тебя
публикуют.
Slep
si
od
pohlepe
jer
vidis
samo
interes,
a
ipak
se
usudjujes
da
dovodis
u
pitanje,
nasu
borbu,
cimanje
i
ciljeve,
a
sedis
po
salonima,
furas
price
kilave.
Вы
слепы
от
жадности,
потому
что
вы
видите
только
интерес,
и
все
же
вы
осмелитесь
подвергнуть
сомнению,
нашу
борьбу,
корицу
и
цели,
и
сидели
в
салонах,
furas
Price
kilave.
Zgazi
na
asfalt
da
te
dohvate
ulice,
jer
stvarnost
nema
obzira
za
nasminkane
pudlice.
Он
ступает
на
асфальт,
чтобы
добраться
до
улиц,
потому
что
реальность
не
имеет
значения
для
улыбающихся
пуделей.
Ti
si
samo
pajac
sto
visi
s'
tudje
uzice,
varalica
sarena
na
vrhu
tudje
udice.
Ты
просто
коп,
свисающий
с
чужими
поводками,
самозванец
Сарена
на
вершине
чужого
крючка.
U
ovim
mutnim
vodama
te
koriste
k'o
ukras,
a
ti
pustaj
krila
glupane
sve
dok
te
ne
udave.
В
этих
мутных
водах
тебя
используют
как
украшение,
а
ты
позволяешь
крылам
придурков
до
тех
пор,
пока
они
не
утонут.
Da
vidim
da
l'
si
covek,
Покажи,
что
ты
человек.,
Pokazi
mi
sta
mozes.
Покажи
мне,
что
можешь.
Boli
me
kurac
kako
se
ti
zoves.
Мне
плевать,
как
тебя
зовут.
Zajebi
prazne
price,
К
черту
пустые
истории.,
Nemoj
da
se
lozis,
Не
волнуйся.,
Kada
dodje
frka
Когда
придет
беда
Da
l'
ces
ostati
da
stojis.
Ты
останешься
стоять.
Mozda
davno
na
pocetku
si
licio
na
coveka,
cvrsto
verov'o
u
borbu,
ideale
im'o
nekad.
Может
быть,
в
начале
ты
был
похож
на
человека,
твердо
верил
в
борьбу,
идеалы
им
когда-то.
Sad
si
jedan
predan
kreten
k'o
slihtara
vredan,
pohlepan
ispao
iz
reda,
sve
bi
tebi,
sve
ti
treba.
Теперь
ты
один
преданный
придурок,
как
слыхтара,
достойный,
жадный,
вывалившийся
из
строя,
все
для
тебя,
все,
что
тебе
нужно.
Koliko
je
dosta,
znam
izgubio
si
kompas
i
kad
se
tome
doda
da
volis
da
si
poznat
i
na
kojim
gajbama
si
uvek
bio
gost
rad
i
jos
ko
zna
stosta,
zato
pit'o
bih
te
prosto,
jer
sve
to
u
nosu,
o
stranackom
trosku.
Я
знаю,
что
ты
потерял
свой
компас,
и
когда
он
добавляет,
что
тебе
нравится,
что
ты
знаменит,
и
на
каких
квартирах
ты
всегда
был
гостем,
и
кто
знает,
что
такое
стоста,
поэтому
я
хочу,
чтобы
ты
был
прост,
потому
что
все
это
в
носу,
о
партийном
шлаке.
Iz
posla:
jebes
Kosovo,
ti
zajebi
ko
smo.
С
работы:
к
черту
Косово,
к
черту
нас.
Posto
to
je
proslo,
a
da
ne
znas
onda
mozda,
kad
se
sve
sabere,
kol'ko
kosta
obraz?
Потому
что
это
уже
прошло,
и
ты
не
знаешь,
может
быть,
когда
все
соберется,
все
будет
в
порядке?
Zbog
svega,
kompleksasu,
mi
u
sindikatu,
oformili
smo
grupu,
ono
nesto
kao
stranku.
Из-за
всего
этого,
комплекса,
мы
в
профсоюзе,
мы
создали
группу,
что-то
вроде
партии.
Preslisavanja
polako,
kancelarija
u
mraku,
za
svaku
ljigu
takvu
sutra
da
vam
bude
nauk.
Слишком
медленно,
офис
в
темноте,
для
каждого
мерзкого,
такого
завтрашнего
дня,
чтобы
научить
вас.
Da
vidim
da
l'
si
covek,
Покажи,
что
ты
человек.,
Pokazi
mi
sta
mozes.
Покажи
мне,
что
можешь.
Boli
me
kurac
kako
se
ti
zoves.
Мне
плевать,
как
тебя
зовут.
Zajebi
prazne
price,
К
черту
пустые
истории.,
Nemoj
da
se
lozis,
Не
волнуйся.,
Kada
dodje
frka
Когда
придет
беда
Da
l'
ces
ostati
da
stojis.
Ты
останешься
стоять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.