Beowülf feat. JRDN - Hanging Tree (Beowülf & Jrdn Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beowülf feat. JRDN - Hanging Tree (Beowülf & Jrdn Remix)




Are you, are you
Это ты, это ты?
Coming to the tree?
Идешь к дереву?
They strung up a man
Они вздернули человека.
They say who murdered three
Говорят Кто убил троих
Strange things did happen here
Здесь случались странные вещи.
No stranger would it be
Не было бы ничего более странного
If we met at midnight
Если бы мы встретились в полночь ...
In the hanging tree
На висячем дереве
Are you, are you
Это ты, это ты?
Coming to the tree? (Coming to the tree)
Идешь к дереву? (идешь к дереву)
They strung up a man
Они вздернули человека.
They say who murdered three (who murdered three)
Они говорят, Кто убил троих (кто убил троих).
Strange things did happen here
Здесь случались странные вещи.
No stranger would it be
Не было бы ничего более странного
If we met at midnight
Если бы мы встретились в полночь ...
In the hanging tree
На висячем дереве
Are you, are you
Это ты, это ты?
Coming to the tree?
Идешь к дереву?
They strung up a man
Они вздернули человека.
They say who murdered three
Говорят Кто убил троих
Strange things did happen here
Здесь случались странные вещи.
No stranger would it be
Не было бы ничего более странного
If we met at midnight
Если бы мы встретились в полночь ...
In the hanging tree, tree, tree...
В висячем дереве, дереве, дереве...
Tree, tree, tree...
Дерево, Дерево, Дерево...
Coming to the tree
Иду к дереву.
Are you, are you
Это ты, это ты?
Coming to the tree?
Идешь к дереву?
They strung up a man
Они вздернули человека.
They say who murdered three
Говорят Кто убил троих
Strange things did happen here
Здесь случались странные вещи.
No stranger would it be
Не было бы ничего более странного
If we met at midnight
Если бы мы встретились в полночь ...
In the hanging tree
На висячем дереве
Are you, are you
Это ты, это ты?
Coming to the tree? (Coming to the tree)
Идешь к дереву? (идешь к дереву)
Dead, pick all out
Мертвые, выбери все.
For his love to flee (for his love to free)
Чтобы его любовь убежала (чтобы его любовь освободилась).
Strange things did happen here
Здесь случались странные вещи.
No stranger would it be (no stranger would it be)
No stranger would it be (no stranger would it be)
If we met at midnight
Если бы мы встретились в полночь ...
In the hanging tree
На висячем дереве
Coming to the tree
Иду к дереву,
Coming to the tree, tree...
иду к дереву, к дереву...
Tree, tree, tree...
Дерево, Дерево, Дерево...
Coming to the tree
Иду к дереву.
Coming to the tree
Он подходит к дереву,
For his love to flee
чтобы его любовь убежала.
Stranger would it be
Это было бы еще более странно
Coming to the tree
Он подходит к дереву,
For his love to flee
чтобы его любовь убежала.
Stranger would it be
Это было бы еще более странно
Coming to the tree
Он подходит к дереву,
For his love to flee
чтобы его любовь убежала.
Stranger would it be
Это было бы еще более странно
Right in that hanging tree
Прямо на том висячем дереве





Writer(s): Jeremy Fraites, James Howard, Wesley Schultz, Suzanne Collins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.