Paroles et traduction Ber feat. Lis Mc, Dababi 212, L s b e a t s 戦い & Nobru Black - Doze (feat. Lis Mc, Dababi 212, L s b e a t s 戦い & Nobru Black)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doze (feat. Lis Mc, Dababi 212, L s b e a t s 戦い & Nobru Black)
Doze (feat. Lis Mc, Dababi 212, L s b e a t s 戦い & Nobru Black)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Wow,
wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow,
wow
Wow,
wow,
wow,
wow
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
E
eu
me
lembro
como
fosse
hoje
And
I
remember
it
like
it
was
yesterday
Antes
do
trap,
o
artigo
12,
yeah
Before
the
trap,
article
12,
yeah
Virando
quilos,
eu
virava
noites
Flipping
kilos,
I
was
flipping
nights
E
o
Matuto
só
fazia
a
ponte,
yeah
And
Matuto
only
made
the
bridge,
yeah
Contava
o
lucro
da
carga
de
ontem
Counting
the
profit
from
yesterday's
load
Pagava
conta
igual
sujeito
homem,
yeah
Paying
bills
like
a
real
man,
yeah
A
casa
e
a
firma,
tudo
no
meu
nome,
yeah
The
house
and
the
company,
everything
in
my
name,
yeah
Eu
já
sabia
que
eu
iria
longe
I
already
knew
that
I
would
go
far
Wow,
wow,
yo
Wow,
wow,
yo
Batidão
de
ouro
Golden
beat
Cabelin'
na
régua
Hair
on
point
Estilo
cachorro
Doggy
style
Sempre
bate
a
meta
Always
hits
the
target
As
linda'
me
ama
The
pretty
ones
love
me
Querem
se
envolver
They
want
to
get
involved
Querem
minha
cama
They
want
my
bed
Mas
não
tenho
tempo
But
I
don't
have
time
Eu
só
vejo
dinheiro
I
only
see
money
Tô
vivendo
alto
I'm
living
high
Rio
de
Janeiro
Rio
de
Janeiro
Comendo
camarão,
de
frente
pro
mar
Eating
shrimp,
facing
the
sea
E
eu
me
lembro
como
fosse
hoje
And
I
remember
it
like
it
was
yesterday
Antes
do
trap,
o
artigo
12,
yeah
Before
the
trap,
article
12,
yeah
Virando
quilos,
eu
virava
noites
Flipping
kilos,
I
was
flipping
nights
E
o
Matuto
só
fazia
a
ponte,
yeah
And
Matuto
only
made
the
bridge,
yeah
Contava
o
lucro
da
carga
de
ontem
Counting
the
profit
from
yesterday's
load
Pagava
conta
igual
sujeito
homem,
yeah
Paying
bills
like
a
real
man,
yeah
A
casa
e
a
firma,
tudo
no
meu
nome,
yeah
The
house
and
the
company,
everything
in
my
name,
yeah
Eu
já
sabia
que
eu
iria
longe
I
already
knew
that
I
would
go
far
Metade
da
minha
raça,
'cês
quer
ter,
mas
não
tem
preço
Half
of
my
race,
you
wanna
have
it,
but
it
has
no
price
Com
muita
bala
na
agulha
que
nós
sai
de
tudo
ileso
With
a
lot
of
ammo,
we
got
out
of
everything
unscathed
Várias
facada'
nas
costas
me
tornou
mulher
mais
cedo
Several
stab
wounds
in
the
back
made
me
a
woman
earlier
Se
eu
botar
a
peça
na
cara,
reza
pra
eu
não
correr
o
dedo
If
I
put
the
piece
in
your
face,
pray
that
I
don't
run
my
finger
Aqui
ninguém
se
abate
Nobody
gets
discouraged
here
Nascidos
pra
luta,
fomos
feitos
pro
combate
Born
to
fight,
we
were
made
for
combat
Meu
time
só
ganha,
não
aceita
empate
My
team
only
wins,
doesn't
accept
a
draw
Nesse
jogo,
eu
quem
venço,
boa
noite,
xeque-mate
In
this
game,
I'm
the
one
who
wins,
good
night,
checkmate
Uh-Uó,
vem
mandado
nós
abate
igual
águia
Uh-Uó,
a
warrant
comes
and
we
slaughter
like
eagles
Cria
de
favela,
eu
corto
logo
tuas
asas
Born
in
the
favela,
I'll
cut
off
your
wings
right
away
Pronto
pro
caô
porque
não
dá
em
nada
Ready
for
the
mess
because
nothing
works
Chumbo
trocado
não
dói,
meu
arsenal
é
minha
palavra
(Bá-lá-lá-lá)
What
goes
around
comes
around,
my
arsenal
is
my
word
(Bá-lá-lá-lá)
E
eu
me
lembro
como
fosse
hoje
And
I
remember
it
like
it
was
yesterday
Antes
do
trap,
o
artigo
12,
yeah
Before
the
trap,
article
12,
yeah
Virando
quilos,
eu
virava
noites
Flipping
kilos,
I
was
flipping
nights
E
o
Matuto
só
fazia
a
ponte,
yeah
And
Matuto
only
made
the
bridge,
yeah
Contava
o
lucro
da
carga
de
ontem
Counting
the
profit
from
yesterday's
load
Pagava
conta
igual
sujeito
homem,
yeah
Paying
bills
like
a
real
man,
yeah
A
casa
e
a
firma,
tudo
no
meu
nome,
yeah
The
house
and
the
company,
everything
in
my
name,
yeah
Eu
já
sabia
que
eu
iria
longe
I
already
knew
that
I
would
go
far
Ahn,
eu
já
sabia
que
eu
iria
longe
Ahn,
I
already
knew
that
I
would
go
far
Muito
sofrimento
me
tornou
foi
sujeito
homem
A
lot
of
suffering
made
me
a
real
man
Dos
que
bota
a
cara
e
não
se
esconde,
honrando
meu
nome
Of
those
who
put
their
face
out
there
and
don't
hide,
honoring
my
name
Honrando
meu
bairro,
eu
sou
o
frente
do
meu
bonde
Honoring
my
neighborhood,
I'm
the
front
of
my
gang
É
porque
que
quando
era
menor
eles
duvidavam
de
mim
(Fala)
It's
because
when
I
was
younger,
they
doubted
me
(Speak)
Hoje
eu
acumulo
grana,
tenho
fama
e
muito
whisky
Today
I
accumulate
money,
have
fame
and
a
lot
of
whiskey
O
que
adianta
tudo
isso,
nego,
se
eu
tô
triste?
What's
the
point
of
all
this,
man,
if
I'm
sad?
Pra
dar
um
sorriso
eu
tenho
muita
'conha
e
outras
bitch'
To
give
a
smile,
I
have
a
lot
of
'weed
and
other
bitches'
E
eu
me
lembro
como
fosse
hoje
And
I
remember
it
like
it
was
yesterday
Antes
do
trap,
o
artigo
12,
yeah
Before
the
trap,
article
12,
yeah
Virando
quilos,
eu
virava
noites
Flipping
kilos,
I
was
flipping
nights
E
o
Matuto
só
fazia
a
ponte,
yeah
And
Matuto
only
made
the
bridge,
yeah
Contava
o
lucro
da
carga
de
ontem
Counting
the
profit
from
yesterday's
load
Pagava
conta
igual
sujeito
homem,
yeah
Paying
bills
like
a
real
man,
yeah
A
casa
e
a
firma,
tudo
no
meu
nome,
yeah
The
house
and
the
company,
everything
in
my
name,
yeah
Eu
já
sabia
que
eu
iria
longe
I
already
knew
that
I
would
go
far
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernardo De Marsillac Romeiro Neto, Bruno Marco Gonçalves Lima, Dababi 212, Leonardo Dos Santos Pinto, Lis Mc
Album
Se7E 4
date de sortie
10-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.