Paroles et traduction Ber feat. A Banca 021 - Mina Da Rave
Mina Da Rave
Girl at the Rave
Essa
mina
é
muito
style,
festa
rave,
legalize
This
girl
is
so
stylish,
rave
party,
legalize
Alternate
my
fucking
style,
eu
e
ela
sempre
quebra
o
baile
Change
my
fucking
style,
she
and
I
always
break
the
dance
Traz
mais
MD
que
eu
quero
derreter
Bring
more
MD
because
I
want
to
melt
Junto
com
você
até
o
sol
nascer
Together
with
you
until
the
sun
rises
Dentro
e
fora
toda
hora,
quente
e
frio,
calafrio
Inside
and
out
every
hour,
hot
and
cold,
chills
Conexão
que
te
dá
arrepio,
o
casal
mais
bandido
do
Rio
Connection
that
gives
you
goose
bumps,
the
most
gangster
couple
in
Rio
Vem
comigo
deixa
que
eu
te
guio
Come
with
me
and
I'll
guide
you
Festival
na
Bahia
eu
pilho
I'll
go
wild
at
the
festival
in
Bahia
Depois
disso
até
te
faço
um
filho
After
that
I'll
even
have
a
child
with
you
Seu
olhar
é
um
eterno
brilho
Your
look
is
an
eternal
glow
Ecstasy,
frenesi,
faz
um
striptease
Ecstasy,
frenzy,
do
a
striptease
Capricha
pra
mim,
me
passa
o
haxixe
Do
it
well
for
me,
pass
me
the
hashish
No
UP
nossa
barraca
é
nosso
quarto
At
the
UP
our
tent
is
our
room
Divide
o
din,
bebe
uísque
Let's
split
the
money,
drink
some
whiskey
Você
volta
dirigindo
meu
carro
You'll
drive
my
car
back
Eu
gosto
assim,
você
cuida
de
mim
I
like
it
that
way,
you
take
care
of
me
E
no
fim
fuma
do
mesmo
cigarro
And
at
the
end,
you
smoke
the
same
cigarette
Dança
pra
mim,
fazemos
tim
tim
Dance
for
me,
let's
clink
glasses
Você
faz
essa
carinha
que
eu
me
amarro
You
make
this
face
that
I
love
Ela
é
louca
na
medida
certa
She's
crazy
in
all
the
right
ways
São
os
sete
dias
mais
insanos
da
Terra
It's
the
seven
wildest
days
on
Earth
Ela
é
linda
da
forma
que
te
eleva
She's
beautiful
in
the
way
that
elevates
you
Felicidade
no
peito
berra
My
heart
screams
happiness
Já
é
outro
dia,
dia
31
It's
already
another
day,
the
31st
É
Revéillon,
aqui
não
para
o
som
It's
New
Year's
Eve,
the
music
doesn't
stop
here
Nós
tem
marrom,
tem
clima
bom
We
have
weed,
the
atmosphere
is
good
Tem
gota
boa,
tem
mulher
boa
We
have
good
drops,
we
have
good
women
Tem
perdição,
tem
muito
sol
We
have
excess,
we
have
a
lot
of
sun
A
mais
princesa
no
meu
anzol
The
most
princess-like
girl
is
on
my
hook
O
pai
cerol,
só
Catuaba
Only
Catuaba
for
me
E
bem
gelado
de
gelo
bom
And
very
cold
with
good
ice
Terceira
vez,
nós
já
é
cria
Third
time,
we're
locals
Tem
mais
contato
que
abadia
We
have
more
contacts
than
an
abbey
O
camping
na
beira
da
praia,
o
universo
é
covardia
The
campsite
by
the
beach,
the
universe
is
ruthless
Eu
não
quero
saber
de
ninguém
I
don't
want
to
know
about
anyone
else
Quem
é
que
vai,
quem
é
que
vem
Who's
going,
who's
coming
Eu
só
quero
saber
da
mais
linda
I
only
want
to
know
about
the
most
beautiful
girl
E
eu
tô
me
sentindo
bem
And
I'm
feeling
good
Gosto
do
que
ela
tem,
gosto
do
que
ela
faz
I
like
what
she
has,
I
like
what
she
does
Todo
dia
vivendo
o
perigo,
a
vida,
que
linda
ela
é
demais
Living
life
on
the
edge
every
day,
she's
so
beautiful
Eu
sei
que
a
gente
vai
toda
noite
se
perder
I
know
that
every
night
we'll
get
lost
Ela
sabe
que
eu
entro
na
dança
com
ela
até
o
amanhecer
She
knows
that
I'll
dance
with
her
until
dawn
Porque
essa
mina
é
foda,
ninguém
chega
perto
Because
this
girl
is
fucking
awesome,
nobody
comes
close
Deixa
ela
se
acabar,
sentir
o
universo
Let
her
go
wild,
experience
the
universe
Porque
essa
mina
é
foda,
é
um
convite
ao
pecado
Because
this
girl
is
fucking
awesome,
she's
an
invitation
to
sin
O
mundo
fica
de
4 se
eu
tiver
do
teu
lado,
baby
The
world
will
bow
down
if
I
have
you
by
my
side,
baby
Sempre
na
vibe
perfeita
Always
in
the
perfect
mood
Vestida
igual
índia,
não
liga
pra
mídia
Dressed
like
an
Indian,
doesn't
care
about
the
media
Parada
na
minha
direita
Standing
on
my
right
Me
oferece
um
tubo,
é
claro
não
faço
desfeita
Offers
me
a
pipe,
of
course
I
don't
refuse
Aí
a
gente
se
deita
na
beira
da
praia
Then
we
lie
down
on
the
beach
Observa
o
universo,
os
ETs
Watching
the
universe,
the
aliens
A
herança
dos
Maias,
ela
é
a
eleita
The
Mayan
heritage,
she's
the
chosen
one
Ela
curte
meus
temas,
eu
e
ela
é
puro
cinema
She
likes
my
themes,
she
and
I
are
pure
cinema
Vivemos
o
dia,
o
futuro
é
incerto
We
live
for
today,
the
future
is
uncertain
É
fruto
de
um
mero
poema
It's
the
result
of
a
mere
poem
Ela
traz
a
gotinha,
encosta
a
língua
na
minha
She
brings
the
drops,
touches
her
tongue
to
mine
Quero
ela
do
lado
ela
sente
não
tá
mais
sozinha
I
want
her
by
my
side,
she
feels
she's
not
alone
anymore
Caminha
pra
pista
She
walks
to
the
dance
floor
Quebra
tudo
o
casal
terrorista
The
terrorist
couple
goes
wild
To
ligado
que
ela
sempre
volta
I
know
she'll
always
come
back
Eu
não
ligo
se
eu
perco
de
vista
I
don't
care
if
I
lose
sight
of
her
Não
quero
saber
de
ninguém
I
don't
want
to
know
about
anyone
else
Quem
é
que
vai,
quem
é
que
vem
Who's
going,
who's
coming
Eu
só
quero
saber
da
mais
linda
I
only
want
to
know
about
the
most
beautiful
girl
E
eu
tô
me
sentindo
bem
And
I'm
feeling
good
Gosto
do
que
ela
tem,
gosto
do
que
ela
faz
I
like
what
she
has,
I
like
what
she
does
Todo
dia
vivendo
o
perigo,
a
vida,
que
linda
ela
é
demais
Living
life
on
the
edge
every
day,
she's
so
beautiful
Eu
sei
que
a
gente
vai
toda
noite
se
perder
I
know
that
every
night
we'll
get
lost
Ela
sabe
que
eu
entro
na
dança
com
ela
até
o
amanhecer
She
knows
that
I'll
dance
with
her
until
dawn
Porque
essa
mina
é
foda,
ninguém
chega
perto
Because
this
girl
is
fucking
awesome,
nobody
comes
close
Deixa
ela
se
acabar,
sentir
o
universo
Let
her
go
wild,
experience
the
universe
Porque
essa
mina
é
foda,
é
um
convite
ao
pecado
Because
this
girl
is
fucking
awesome,
she's
an
invitation
to
sin
O
mundo
fica
de
4 se
eu
tiver
do
teu
lado,
baby
The
world
will
bow
down
if
I
have
you
by
my
side,
baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Se7e 2
date de sortie
06-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.