Paroles et traduction Bera - Mezzanotte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
bambino
impara
in
fretta
a
stare
solo
Ребенок
быстро
учится
быть
одному,
Se
a
10
anni
deve
essere
già
un
uomo
Если
в
10
лет
он
должен
быть
уже
мужчиной.
Tutto
quello
che
gli
manca
non
lo
prende
Всё,
чего
ему
не
хватает,
он
не
получает,
E
se
lo
prende
qualcun
altro
senza
chiedere
perdono
А
если
получает,
то
кто-то
другой,
не
прося
прощения.
Volevo
fare
il
calciatore
da
piccolo
Я
хотел
стать
футболистом,
когда
был
маленьким,
Volevo
fare
anche
l'attore
da
piccolo
Я
хотел
стать
актером,
когда
был
маленьким.
Potessi
tornare
indietro
direi
al
me
di
prima
di
non
preoccuparsi
Если
бы
я
мог
вернуться
назад,
я
бы
сказал
себе
прежнему
не
волноваться,
Che
non
è
poi
come
dicono
Что
всё
не
так,
как
говорят.
A
15
anni
mi
sentivo
stupido
В
15
лет
я
чувствовал
себя
глупым,
Sono
un
casino
di
questo
non
ne
dubito
Я
— сплошной
хаос,
в
этом
я
не
сомневаюсь.
Ti
chiedo
scusa
se
sparisco
all'improvviso
Прости
меня,
если
я
внезапно
исчезаю,
Anche
quest'oggi
il
cielo
è
grigio
non
ricorderò
il
tuo
numero
И
сегодня
небо
серое,
я
не
запомню
твой
номер.
Anche
stasera
ne
ho
bevuta
una
di
troppo
И
сегодня
вечером
я
выпил
лишнего,
Guardo
allo
specchio
mami
non
mi
riconosco
Смотрю
в
зеркало,
мама,
я
себя
не
узнаю.
Anche
stasera
ne
ho
fumata
una
di
troppo
И
сегодня
вечером
я
выкурил
лишнего,
Ma
a
stare
soli
si
sta
male
almeno
il
doppio
Но
в
одиночестве
ещё
хуже,
как
минимум
вдвое.
Voglio
vederti
nuda,
ma
solo
per
stanotte
Хочу
увидеть
тебя
обнаженной,
но
только
на
эту
ночь.
Sai
che
non
c'ho
la
luna,
ma
manco
le
risposte
Знаешь,
у
меня
нет
ни
луны,
ни
ответов.
I
treni
sono
vuoti
e
c'ho
le
scarpe
rotte
Поезда
пусты,
а
у
меня
ботинки
рваные.
Io
quante
lune
aspetto,
ma
sono
tutte
storte
Сколько
лун
я
жду,
но
все
они
кривые.
Mezzanotte,
mezzanotte
Полночь,
полночь,
Guardo
fuori
tutto
è
scuro
sembra
mezzanotte
Смотрю
в
окно,
всё
темно,
кажется,
полночь.
Mezzanotte,
mezzanotte
Полночь,
полночь,
Guardo
fuori
tutto
è
scuro
come
a
mezzanotte
Смотрю
в
окно,
всё
темно,
как
в
полночь.
Da
questo
posto
ho
visto
troppa
gente
andarsene
Из
этого
места
я
видел,
как
слишком
много
людей
ушло,
E
a
volte
mi
chiedo
dove
sia
il
mio
И
иногда
я
спрашиваю
себя,
где
моё
место.
Ti
ho
vista
a
pezzi
mentre
chiudevi
le
palpebre
Я
видел
тебя
разбитой,
когда
ты
закрывала
веки,
Poi
piangere
sotto
la
pioggia
l'ombrello
ero
io
Потом
ты
плакала
под
дождем,
зонтом
был
я.
Ti
vorrei
dire
tante
cose
non
conosco
il
modo
Я
хотел
бы
сказать
тебе
многое,
но
не
знаю
как.
Seduto
in
strada
mentre
fumo
l'ultima
marlboro
Сижу
на
улице,
курю
последнюю
Marlboro.
Ma
chi
è
più
fragile
è
più
forte,
non
è
solo
un
uomo
Но
тот,
кто
более
хрупок,
тот
сильнее,
это
не
просто
человек.
Mami
mi
ha
detto
sii
te
stesso
adesso
prendo
il
volo
Мама
сказала
мне:
"Будь
собой",
теперь
я
взлетаю.
Ho
fatto
le
valigie,
chiudo
e
me
ne
vado
via
Я
собрал
чемоданы,
закрываю
дверь
и
ухожу,
Che
non
ti
ascolto
tanto
è
la
tua
ennesima
bugia
Потому
что
не
слушаю
тебя,
это
твоя
очередная
ложь.
Amarci
ci
fa
stare
bene
ma
è
una
malattia
Любить
друг
друга
— это
хорошо,
но
это
болезнь.
Non
ti
ho
mai
detto
ti
amo
adesso
no
non
sei
più
mia
Я
никогда
не
говорил
тебе
"Я
люблю
тебя",
теперь
нет,
ты
больше
не
моя.
Ma
l'ho
capito
stare
male
non
conviene
Но
я
понял,
что
страдать
не
стоит,
Questi
finti
sorrisi
bruciano
etilene
Эти
фальшивые
улыбки
жгут
этиленом.
Io
che
volevo
solamente
stare
bene
Я
просто
хотел
быть
счастливым,
Ma
tanto
qui
la
vita
viene
come
viene
Но
здесь
жизнь
идёт
своим
чередом.
Voglio
vederti
nuda,
ma
solo
per
stanotte
Хочу
увидеть
тебя
обнаженной,
но
только
на
эту
ночь.
Sai
che
non
c'ho
la
luna,
ma
manco
le
risposte
Знаешь,
у
меня
нет
ни
луны,
ни
ответов.
I
treni
sono
vuoti
e
c'ho
le
scarpe
rotte
Поезда
пусты,
а
у
меня
ботинки
рваные.
Io
quante
lune
aspetto,
ma
sono
tutte
storte
Сколько
лун
я
жду,
но
все
они
кривые.
Mezzanotte,
mezzanotte
Полночь,
полночь,
Guardo
fuori
tutto
è
scuro
sembra
mezzanotte
Смотрю
в
окно,
всё
темно,
кажется,
полночь.
Mezzanotte,
mezzanotte
Полночь,
полночь,
Guardo
fuori
tutto
è
scuro
come
a
mezzanotte
Смотрю
в
окно,
всё
темно,
как
в
полночь.
Mezzanotte,
mezzanotte
Полночь,
полночь,
Guardo
fuori
tutto
è
scuro
sembra
mezzanotte
Смотрю
в
окно,
всё
темно,
кажется,
полночь.
Mezzanotte,
mezzanotte
Полночь,
полночь,
Guardo
fuori
tutto
è
scuro
come
a
mezzanotte
Смотрю
в
окно,
всё
темно,
как
в
полночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Berardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.