Paroles et traduction Berdan Mardini - Biliyor musun?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biliyor musun?
Знаешь ли ты?
Belki
de
çok
kısa
sürdü
diyorsun
Возможно,
ты
скажешь,
что
это
длилось
слишком
мало,
Bu
kadar
zamanda
aşk
olmaz
diyorsun
Что
за
такое
время
любовь
не
возникает.
Yüreğim
delice
severken
seni
Пока
мое
сердце
безумно
любит
тебя,
Düşünmeden
yapamam
anlamıyorsun
Ты
не
понимаешь,
что
я
не
могу
без
тебя.
Bir
duman
olsaydım
sigaranda
Если
бы
я
был
дымом
твоей
сигареты,
Bir
yaprak
olsaydım
dallarında
Если
бы
я
был
листком
на
твоих
ветвях,
Hiçbir
şeyi
bu
kadar
istemezdim
Ничего
бы
я
так
не
желал,
Bir
toprak
olsaydım
mezarında
Как
быть
землей
на
твоей
могиле.
Biliyor
musun
Знаешь
ли
ты,
Dinlediğim
her
şarkıda
В
каждой
песне,
которую
я
слушаю,
Yıllar
da
geçse,
aklıma
sen
geliyorsun
Даже
спустя
годы,
ты
приходишь
мне
на
ум.
Çektiğim
azabı
görmezden
geliyorsun
Ты
игнорируешь
мои
страдания.
Yıllar
da
geçse
seviliyorsun
Даже
спустя
годы,
ты
любима.
Biliyor
musun
Знаешь
ли
ты,
Dinlediğim
her
şarkıda
В
каждой
песне,
которую
я
слушаю,
Yıllar
da
geçse,
aklıma
sen
geliyorsun
Даже
спустя
годы,
ты
приходишь
мне
на
ум.
Çektiğim
azabı
görmezden
geliyorsun
Ты
игнорируешь
мои
страдания.
Yıllar
da
geçse
seviliyorsun
Даже
спустя
годы,
ты
любима.
Belki
de
çok
kısa
sürdü
diyorsun
Возможно,
ты
скажешь,
что
это
длилось
слишком
мало,
Bu
kadar
zamanda
aşk
olmaz
diyorsun
Что
за
такое
время
любовь
не
возникает.
Yüreğim
delice
severken
seni
Пока
мое
сердце
безумно
любит
тебя,
Düşünmeden
yapamam
anlamıyorsun
Ты
не
понимаешь,
что
я
не
могу
без
тебя.
Bir
duman
olsaydım
sigaranda
Если
бы
я
был
дымом
твоей
сигареты,
Bir
yaprak
olsaydım
dallarında
Если
бы
я
был
листком
на
твоих
ветвях,
Hiçbir
şeyi
bu
kadar
istemezdim
Ничего
бы
я
так
не
желал,
Bir
toprak
olsaydım
mezarında
Как
быть
землей
на
твоей
могиле.
Biliyor
musun
Знаешь
ли
ты,
Dinlediğim
her
şarkıda
В
каждой
песне,
которую
я
слушаю,
Yıllar
da
geçse,
aklıma
sen
geliyorsun
Даже
спустя
годы,
ты
приходишь
мне
на
ум.
Çektiğim
azabı
görmezden
geliyorsun
Ты
игнорируешь
мои
страдания.
Yıllar
da
geçse
seviliyorsun
Даже
спустя
годы,
ты
любима.
Biliyor
musun
Знаешь
ли
ты,
Dinlediğim
her
şarkıda
В
каждой
песне,
которую
я
слушаю,
Yıllar
da
geçse,
aklıma
sen
geliyorsun
Даже
спустя
годы,
ты
приходишь
мне
на
ум.
Çektiğim
azabı
görmezden
geliyorsun
Ты
игнорируешь
мои
страдания.
Yıllar
da
geçse
seviliyorsun
Даже
спустя
годы,
ты
любима.
Hatırlıyor
musun
Помнишь
ли
ты,
Kız
kulesinde
piyano
eşliğinde
yakamozu
seyrettiğimiz
geceyi
Ту
ночь
у
Девичьей
башни,
когда
мы
смотрели
на
чайку
под
аккомпанемент
пианино?
Hatırlıyor
musun
Помнишь
ли
ты,
Sultanahmet'te
çok
dua
etmiştik
Мы
много
молились
в
Султанахмете.
Dinlediğim
her
şarkıda
aklıma
sen
geliyorsun
В
каждой
песне,
которую
я
слушаю,
ты
приходишь
мне
на
ум.
Yıllar
da
geçse
hala
çok
seviliyorsun
be
gülüm
çok
çok
çok
Даже
спустя
годы,
ты
все
еще
очень
любима,
моя
роза,
очень,
очень,
очень.
Çok
seviliyorsun
Очень
любима.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hakan tanriverdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.