Berenika Kohoutová - Cože - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Berenika Kohoutová - Cože




Cože
What the hell
Jako temnej kluzkej had to kroutí,
Like a dark slippery snake it twists me,
Jako špína co se hromadí po staletí.
Like dirt that has accumulated for centuries.
Tak to pálí, že bych se i řízla,
It burns me so much that I could cut myself,
I když na hadí kůži nezůstane jizva.
Even though no scar will remain on that snake skin.
Opakuju si, že se to přece stává,
I keep telling myself that this is normal,
že to s tebou nebyla žádná sláva.
that it wasn't great with you.
A teď se to ve ale trochu střídá,
But now it's changing a little inside me,
Byla to nuda, a teď to bude bída.
It was boring, and now it will be misery.
Promiň, ale ja teď fakt nemůžu mít žádnej vztah
I'm sorry, but I really can't have any relationship now
Za "A" to leze do peněz,
For "A" it costs money,
A za druhý na to fakt nejsem připravenej teďka,
And secondly, I'm not ready for it right now,
To fyzicky ani psychicky. Cože?
Not physically or mentally. What the hell?
Ahoj, eeh sem teď o nás mluvil s babičkou,
Hi, eeh I was talking about us with my grandmother now,
A ona říkala že si mám užívat a nevázat se, tak promiň. Ahoj. Cože?
And she said that I should enjoy myself and not tie myself down, so sorry. Bye. What the hell?
Nechápu jak jsme se octli v téhle fázi,
I don't understand how we ended up in this phase,
že jak magoři si rozdělujem vázi.
that like freaks we are dividing the vase.
A že soupeříme kdo to víc na párku,
And that we are competing who has more on their frankfurter,
Nech si tady kečup si beru tatarku.
Keep the ketchup here, I'll take the tartar sauce.
Opakuju si, že se to přece stává,
I keep telling myself that this is normal,
že to s tebou nebyla žádná sláva.
that it wasn't great with you.
A teď se to ve ale trochu střídá,
But now it's changing a little inside me,
Byla to nuda, a teď to bude bída.
It was boring, and now it will be misery.
Ne, ne nic si neudělala ježišmarjá.
No, you didn't do anything wrong for goodness sake.
Bylo to hrozně hezký mezi náma to vůbec. ale.
It was really nice between us, but.
Neber si to osobně prosím tě, ale si bloknu jo? Cože?
Don't take it personally, but can I block you? What the hell?
Maličká, nevím co sis myslela jo,
Little one, I don't know what you thought,
sem ti od záčátku říkal, že jsem spíš na koně jinak no,
I told you from the start that I'm more into horses otherwise,
Tak nevím jako. Cože?
So I don't know like. What the hell?
Opakuju si, že se to přece stává,
I keep telling myself that this is normal,
že to s tebou nebyla žádná sláva.
that it wasn't great with you.
A teď se to ve ale trochu střídá,
But now it's changing a little inside me,
Byla to nuda, a teď to bude bída.
It was boring, and now it will be misery.
Bereniko, vím že jsem ti slíbil,
Berenika, I know I promised you,
že s tebou budu do konce života,
that I would be with you for the rest of my life,
Ale život není konstanta.
But life is not a constant.





Writer(s): Berenika Kohoutová, Jiří Burian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.