Paroles et traduction Beres Hammond - No Disturb Sign
Mmm,
I
think
I'm
gonna
have
to
call
in
sick
Ммм,
я
думаю,
мне
придется
сказаться
больной
Hey,
hey,
hey
Mr.
Supervisor
Эй,
эй,
эй,
мистер
супервайзер
I
think
I'm
gonna
have
to
call
in
sick
now
Думаю,
теперь
мне
придется
сказаться
больной
Can't
leave
my
woman
like
this,
no
Я
не
могу
оставить
свою
женщину
в
таком
состоянии,
нет
If
there's
one
thing
I
can't
stand,
it's
leaving
you
so
early
in
the
morning
Если
и
есть
что-то,
чего
я
терпеть
не
могу,
так
это
покидать
тебя
так
рано
по
утрам
This
nine
to
five
I
have
is
surely
getting
to
me,
na-na-na-na
Это
время
с
девяти
до
пяти,
которое
у
меня
есть,
определенно
действует
мне
на
нервы,
на-на-на-на
For
the
third
time
this
week,
I
think
I'm
gonna
have
to
call
in
sick
В
третий
раз
за
неделю,
я
думаю,
мне
придется
сказаться
больной
If
I
leave
you
now,
I'll
be
losing
my
mind,
my
mind,
na,
na
Если
я
оставлю
тебя
сейчас,
я
сойду
с
ума,
с
ума
сойду,
на,
на
I
hope
we
never
get
tired
Я
надеюсь,
что
мы
никогда
не
устанем
And
I
never
have
to
go
to
work
И
мне
никогда
не
нужно
идти
на
работу
No
one
knocking
on
the
door,
disrespecting
the
no
disturb
sign
Никто
не
стучит
в
дверь,
не
обращая
внимания
на
табличку
"Не
беспокоить".
No
baby
crying,
no
horn
blowing
Ни
детского
плача,
ни
звуков
клаксона
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
Только
шепот
наших
голосов
в
течение
всего
дня
A
man
who
don't
sweet
treat
his
woman
is
surely
wasting
a
lotta
time
Мужчина,
который
плохо
обращается
со
своей
женщиной,
наверняка
тратит
впустую
много
времени
She
might
not
say
it,
but
she
needs
tenderness
in
her
life
Она
может
этого
и
не
говорить,
но
ей
нужна
нежность
в
ее
жизни
When
I
look
in
your
eyes,
baby,
I
see
clear
as
a
warning
sign
Когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
детка,
я
вижу
ясно,
как
предупреждающий
знак.
I
gotta
take
some
more
time
off
and
give
you
extra
fire,
na-na-na-na
Я
должен
взять
еще
немного
отпуска
и
дать
тебе
дополнительный
заряд
энергии,
на-на-на-на
Hope
you
like
it
Надеюсь,
вам
это
понравится
I
hope
we
never
get
tired
Я
надеюсь,
что
мы
никогда
не
устанем
And
I
never
have
to
go
to
work
И
мне
никогда
не
нужно
идти
на
работу
No
one
knocking
on
the
door,
disrespecting
the
no
disturb
sign
Никто
не
стучит
в
дверь,
не
обращая
внимания
на
табличку
"Не
беспокоить".
No
baby
crying,
and
no
horn
blowing
Ни
детского
плача,
ни
звуков
рожка
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
Только
шепот
наших
голосов
в
течение
всего
дня
Na-na-na-na,
baby
На-на-на-на,
детка
Ooh,
won't
you
come
a
little
closer
О,
не
подойдешь
ли
ты
немного
ближе
Best
be
my
orange
juice
Лучше
всего
это
будет
мой
апельсиновый
сок
Reach
over
and
hold
me
baby,
just
like
that,
just
like
that
now
Протяни
руку
и
обними
меня,
детка,
просто
так,
прямо
сейчас
We're
gonna
be
making
love
all
through
the
daytime
and
night
Мы
будем
заниматься
любовью
весь
день
и
всю
ночь
Hope
you
like
it,
baby?
Надеюсь,
тебе
это
понравится,
детка?
I
hope
we
never
get
tired
Я
надеюсь,
что
мы
никогда
не
устанем
And
I
never
have
to
go
to
work
И
мне
никогда
не
нужно
идти
на
работу
No
one
knocking
on
the
door,
disrespecting
the
no
disturb
sign
Никто
не
стучит
в
дверь,
не
обращая
внимания
на
табличку
"Не
беспокоить".
No
baby
crying
(no
baby
crying),
and
no
horn
blowing
Никакого
детского
плача
(никакого
детского
плача),
и
никакого
гудка
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
Только
шепот
наших
голосов
в
течение
всего
дня
(You
and
me,
baby)
I
hope
we
never
get
tired
(I
hope
we
never
get
tired,
na-na-na)
(Ты
и
я,
детка)
Я
надеюсь,
мы
никогда
не
устанем
(я
надеюсь,
мы
никогда
не
устанем,
на-на-на)
And
I
never
have
to
go
to
work
И
мне
никогда
не
нужно
идти
на
работу
No
one
knocking
on
the
door,
disrespecting
the
no
disturb
sign
Никто
не
стучит
в
дверь,
не
обращая
внимания
на
табличку
"Не
беспокоить".
No
baby
crying
(no
baby,
crying),
and
no
horn
blowing
Ни
детского
плача
(ни
детского
плача),
ни
звуков
клаксона.
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
Только
шепот
наших
голосов
в
течение
всего
дня
(I
hope
and
I
hope
that)
I
hope
we
never
get
tired
(Я
надеюсь,
и
я
надеюсь,
что)
Я
надеюсь,
что
мы
никогда
не
устанем
(Never
have
to
go
to
work)
and
I
never
have
to
go
to
work
(Никогда
не
нужно
идти
на
работу)
и
мне
никогда
не
нужно
идти
на
работу
No
one
knocking
on
the
door
Никто
не
стучит
в
дверь
(Love
each
other,
hold
each
other,
na-na-na),
disrespecting
the
no
disturb
sign
(Любите
друг
друга,
обнимайте
друг
друга,
на-на-на),
неуважительно
относясь
к
знаку
"Не
беспокоить"
No
baby
crying
(no
baby),
no
horn
blowing
(no
horn
blowing)
Никакого
детского
плача
(никакого
ребенка),
никакого
гудка
(никакого
гудка
в
рог)
Just
the
whisper
of
our
voices
all
day
long
(whisper
sweet,
sweet,
sweet
words
of
love)
Только
шепот
наших
голосов
весь
день
напролет
(шепчу
сладкие,
сладкие,
сладкие
слова
любви)
I
hope
we
never
get
tired
(hope
we
never
get
tired)
Я
надеюсь,
мы
никогда
не
устанем
(надеюсь,
мы
никогда
не
устанем)
And
I
never
have
to
go
to
work
И
мне
никогда
не
нужно
идти
на
работу
No
one
knocking
on
the
door
(no
uninvited
guest,
na-na-na-no-na-na-na)
Никто
не
стучит
в
дверь
(ни
один
незваный
гость,
на-на-на-но-на-на-на)
All
day
long,
all
day
long
now
Весь
день
напролет,
теперь
уже
весь
день
напролет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sly Dunbar, Hugh Beresford Hammond, Tucker Handel Wesley Alexander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.