Beret - Beso robado - traduction des paroles en allemand

Beso robado - Berettraduction en allemand




Beso robado
Geraubter Kuss
Nunca se sabe el precio de un beso robado
Man kennt nie den Preis eines geraubten Kusses
Y al final el nuestro nos salió tan caro
Und am Ende kam uns unserer so teuer zu stehen
Yo no tenía nada y lo pagué al contado
Ich hatte nichts und bezahlte sofort
Y ahora veo que a ti, te debo demasiado
Und jetzt sehe ich, dass ich dir zu viel schulde
He pedido fuerzas por adelantado
Ich habe im Voraus um Kraft gebeten
No ha acabado enero y ya me la han quitado
Der Januar ist noch nicht vorbei und sie wurde mir schon genommen
Yo tenía el billete pa' lo que soñamos
Ich hatte das Ticket für das, wovon wir träumten
Y ahora subo al tren pero está caducado
Und jetzt steige ich in den Zug, aber er ist abgelaufen
Cómo lo vamos a hacer para no vernos en invierno
Wie sollen wir es anstellen, uns im Winter nicht zu sehen
que siempre me abrigabas cada noche cuando duermo
Du, die du mich jede Nacht, wenn ich schlafe, gewärmt hast
eres todo lo que digo y eso que estoy en silencio
Du bist alles, was ich sage, und das, obwohl ich schweige
Por si acaso se te olvida aún te debo aquellos besos
Falls du es vergisst, ich schulde dir noch diese Küsse
Tan cerca y tan lejos, como diciembre y enero
So nah und so fern, wie Dezember und Januar
Como el mar si ves al cielo
Wie das Meer, wenn du den Himmel siehst
esperando en el andén y yo mirándote de lejos
Du wartest am Bahnsteig und ich schaue dich aus der Ferne an
quitándome los miedos, yo diciendo que no puedo
Du nimmst mir die Ängste, ich sage, dass ich nicht kann
Nunca sabré cómo será vivir contigo
Ich werde nie wissen, wie es sein wird, mit dir zu leben
Te fuiste sabiendo que era morir conmigo
Du gingst, obwohl du wusstest, dass es bedeutete, mit mir zu sterben
No tuvimos tiempo y nos juramos siglos
Wir hatten keine Zeit und schworen uns Ewigkeiten
No teníamos tinta y escribimos libros
Wir hatten keine Tinte und schrieben Bücher
Nunca llegues a ser lo que siempre has querido
Werde niemals das, was du immer sein wolltest
Te enamoraste más de lo que no tuvimos
Du hast dich mehr in das verliebt, was wir nicht hatten
Pa' no estar tan sola te fuiste conmigo
Um nicht so allein zu sein, bist du mit mir gegangen
querías quererme y nunca te has querido
Du wolltest mich lieben und hast dich nie selbst geliebt
Cómo lo vamos a hacer para no vernos en invierno
Wie sollen wir es anstellen, uns im Winter nicht zu sehen
que siempre me abrigabas cada noche cuando duermo
Du, die du mich jede Nacht, wenn ich schlafe, gewärmt hast
eres todo lo que digo y eso que estoy en silencio
Du bist alles, was ich sage, und das, obwohl ich schweige
Por si acaso se te olvida aún te debo aquellos besos
Falls du es vergisst, ich schulde dir noch diese Küsse
Tan cerca y tan lejos, como diciembre y enero
So nah und so fern, wie Dezember und Januar
Cómo el mar si ves al cielo
Wie das Meer, wenn du den Himmel siehst
esperando en el andén y yo mirándote de lejos
Du wartest am Bahnsteig und ich schaue dich aus der Ferne an
quitándome los miedos
Du nimmst mir die Ängste
Yo diciendo que no puedo
Ich sage, dass ich nicht kann
Arrancando fantasmas
Geister vertreiben
Cambiando tus recuerdos
Deine Erinnerungen verändern
Sería la única forma de revivir esto
Wäre die einzige Möglichkeit, dies wiederzubeleben
que no tienes alma y yo que la mía te presto
Du, die du keine Seele hast, und ich, der ich dir meine leihe
Solo usas tus armas pa' dañar lo nuestro
Du benutzt deine Waffen nur, um unser Glück zu zerstören
Nunca se sabe el precio de un beso robado
Man kennt nie den Preis eines geraubten Kusses
Y al final el nuestro nos salió tan caro
Und am Ende kam uns unserer so teuer zu stehen
Yo no tenía nada y lo pagué al contado
Ich hatte nichts und bezahlte sofort
Y ahora veo que a ti te debo demasiado
Und jetzt sehe ich, dass ich dir zu viel schulde
Cómo lo vamos a hacer para no vernos en invierno
Wie sollen wir es anstellen, uns im Winter nicht zu sehen
que siempre me abrigabas cada noche cuando duermo
Du, die du mich jede Nacht, wenn ich schlafe, gewärmt hast
eres todo lo que digo
Du bist alles, was ich sage
Y eso que estoy en silencio
Und das, obwohl ich schweige
Por si acaso se te olvida aún te debo aquellos besos
Falls du es vergisst, ich schulde dir noch diese Küsse
Tan cerca y tan lejos, como diciembre y enero
So nah und so fern, wie Dezember und Januar
Cómo el mar si ves al cielo
Wie das Meer, wenn du den Himmel siehst
esperando en el andén y yo mirándote de lejos
Du wartest am Bahnsteig und ich schaue dich aus der Ferne an
quitándome los miedos
Du nimmst mir die Ängste
Yo diciendo que no puedo
Ich sage, dass ich nicht kann





Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Francisco Javier Alvarez Beret, Mercedes Begines Bernal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.