Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beso robado
Geraubter Kuss
Nunca
se
sabe
el
precio
de
un
beso
robado
Man
kennt
nie
den
Preis
eines
geraubten
Kusses
Y
al
final
el
nuestro
nos
salió
tan
caro
Und
am
Ende
kam
uns
unserer
so
teuer
zu
stehen
Yo
no
tenía
nada
y
lo
pagué
al
contado
Ich
hatte
nichts
und
bezahlte
sofort
Y
ahora
veo
que
a
ti,
te
debo
demasiado
Und
jetzt
sehe
ich,
dass
ich
dir
zu
viel
schulde
He
pedido
fuerzas
por
adelantado
Ich
habe
im
Voraus
um
Kraft
gebeten
No
ha
acabado
enero
y
ya
me
la
han
quitado
Der
Januar
ist
noch
nicht
vorbei
und
sie
wurde
mir
schon
genommen
Yo
tenía
el
billete
pa'
lo
que
soñamos
Ich
hatte
das
Ticket
für
das,
wovon
wir
träumten
Y
ahora
subo
al
tren
pero
está
caducado
Und
jetzt
steige
ich
in
den
Zug,
aber
er
ist
abgelaufen
Cómo
lo
vamos
a
hacer
para
no
vernos
en
invierno
Wie
sollen
wir
es
anstellen,
uns
im
Winter
nicht
zu
sehen
Tú
que
siempre
me
abrigabas
cada
noche
cuando
duermo
Du,
die
du
mich
jede
Nacht,
wenn
ich
schlafe,
gewärmt
hast
Tú
eres
todo
lo
que
digo
y
eso
que
estoy
en
silencio
Du
bist
alles,
was
ich
sage,
und
das,
obwohl
ich
schweige
Por
si
acaso
se
te
olvida
aún
te
debo
aquellos
besos
Falls
du
es
vergisst,
ich
schulde
dir
noch
diese
Küsse
Tan
cerca
y
tan
lejos,
como
diciembre
y
enero
So
nah
und
so
fern,
wie
Dezember
und
Januar
Como
el
mar
si
ves
al
cielo
Wie
das
Meer,
wenn
du
den
Himmel
siehst
Tú
esperando
en
el
andén
y
yo
mirándote
de
lejos
Du
wartest
am
Bahnsteig
und
ich
schaue
dich
aus
der
Ferne
an
Tú
quitándome
los
miedos,
yo
diciendo
que
no
puedo
Du
nimmst
mir
die
Ängste,
ich
sage,
dass
ich
nicht
kann
Nunca
sabré
cómo
será
vivir
contigo
Ich
werde
nie
wissen,
wie
es
sein
wird,
mit
dir
zu
leben
Te
fuiste
sabiendo
que
era
morir
conmigo
Du
gingst,
obwohl
du
wusstest,
dass
es
bedeutete,
mit
mir
zu
sterben
No
tuvimos
tiempo
y
nos
juramos
siglos
Wir
hatten
keine
Zeit
und
schworen
uns
Ewigkeiten
No
teníamos
tinta
y
escribimos
libros
Wir
hatten
keine
Tinte
und
schrieben
Bücher
Nunca
llegues
a
ser
lo
que
siempre
has
querido
Werde
niemals
das,
was
du
immer
sein
wolltest
Te
enamoraste
más
de
lo
que
no
tuvimos
Du
hast
dich
mehr
in
das
verliebt,
was
wir
nicht
hatten
Pa'
no
estar
tan
sola
te
fuiste
conmigo
Um
nicht
so
allein
zu
sein,
bist
du
mit
mir
gegangen
Tú
querías
quererme
y
nunca
te
has
querido
Du
wolltest
mich
lieben
und
hast
dich
nie
selbst
geliebt
Cómo
lo
vamos
a
hacer
para
no
vernos
en
invierno
Wie
sollen
wir
es
anstellen,
uns
im
Winter
nicht
zu
sehen
Tú
que
siempre
me
abrigabas
cada
noche
cuando
duermo
Du,
die
du
mich
jede
Nacht,
wenn
ich
schlafe,
gewärmt
hast
Tú
eres
todo
lo
que
digo
y
eso
que
estoy
en
silencio
Du
bist
alles,
was
ich
sage,
und
das,
obwohl
ich
schweige
Por
si
acaso
se
te
olvida
aún
te
debo
aquellos
besos
Falls
du
es
vergisst,
ich
schulde
dir
noch
diese
Küsse
Tan
cerca
y
tan
lejos,
como
diciembre
y
enero
So
nah
und
so
fern,
wie
Dezember
und
Januar
Cómo
el
mar
si
ves
al
cielo
Wie
das
Meer,
wenn
du
den
Himmel
siehst
Tú
esperando
en
el
andén
y
yo
mirándote
de
lejos
Du
wartest
am
Bahnsteig
und
ich
schaue
dich
aus
der
Ferne
an
Tú
quitándome
los
miedos
Du
nimmst
mir
die
Ängste
Yo
diciendo
que
no
puedo
Ich
sage,
dass
ich
nicht
kann
Arrancando
fantasmas
Geister
vertreiben
Cambiando
tus
recuerdos
Deine
Erinnerungen
verändern
Sería
la
única
forma
de
revivir
esto
Wäre
die
einzige
Möglichkeit,
dies
wiederzubeleben
Tú
que
no
tienes
alma
y
yo
que
la
mía
te
presto
Du,
die
du
keine
Seele
hast,
und
ich,
der
ich
dir
meine
leihe
Solo
usas
tus
armas
pa'
dañar
lo
nuestro
Du
benutzt
deine
Waffen
nur,
um
unser
Glück
zu
zerstören
Nunca
se
sabe
el
precio
de
un
beso
robado
Man
kennt
nie
den
Preis
eines
geraubten
Kusses
Y
al
final
el
nuestro
nos
salió
tan
caro
Und
am
Ende
kam
uns
unserer
so
teuer
zu
stehen
Yo
no
tenía
nada
y
lo
pagué
al
contado
Ich
hatte
nichts
und
bezahlte
sofort
Y
ahora
veo
que
a
ti
te
debo
demasiado
Und
jetzt
sehe
ich,
dass
ich
dir
zu
viel
schulde
Cómo
lo
vamos
a
hacer
para
no
vernos
en
invierno
Wie
sollen
wir
es
anstellen,
uns
im
Winter
nicht
zu
sehen
Tú
que
siempre
me
abrigabas
cada
noche
cuando
duermo
Du,
die
du
mich
jede
Nacht,
wenn
ich
schlafe,
gewärmt
hast
Tú
eres
todo
lo
que
digo
Du
bist
alles,
was
ich
sage
Y
eso
que
estoy
en
silencio
Und
das,
obwohl
ich
schweige
Por
si
acaso
se
te
olvida
aún
te
debo
aquellos
besos
Falls
du
es
vergisst,
ich
schulde
dir
noch
diese
Küsse
Tan
cerca
y
tan
lejos,
como
diciembre
y
enero
So
nah
und
so
fern,
wie
Dezember
und
Januar
Cómo
el
mar
si
ves
al
cielo
Wie
das
Meer,
wenn
du
den
Himmel
siehst
Tú
esperando
en
el
andén
y
yo
mirándote
de
lejos
Du
wartest
am
Bahnsteig
und
ich
schaue
dich
aus
der
Ferne
an
Tú
quitándome
los
miedos
Du
nimmst
mir
die
Ängste
Yo
diciendo
que
no
puedo
Ich
sage,
dass
ich
nicht
kann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Francisco Javier Alvarez Beret, Mercedes Begines Bernal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.