Mirando a la luna (feat. Reik) -
Reik
,
Beret
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirando a la luna (feat. Reik)
Mondblick (feat. Reik)
Tú,
que
siempre
vas
directa
a
lo
que
duele
Du,
die
du
immer
direkt
auf
das
zielst,
was
schmerzt,
Que
buscas
sentido
a
lo
que
no
lo
tiene
die
du
Sinn
in
dem
suchst,
was
keinen
hat,
Me
tienes
al
lado,
pero
no
me
sientes
du
hast
mich
an
deiner
Seite,
aber
du
fühlst
mich
nicht,
Esto
estaba
roto
antes
de
empezar
das
hier
war
schon
kaputt,
bevor
es
anfing.
Siempre
hemos
pensado
que
éramos
muy
fuertes
Wir
dachten
immer,
wir
wären
sehr
stark,
No
tuvimos
nada
y
mucho
menos
suerte
wir
hatten
nichts
und
noch
weniger
Glück,
Y
tú
que
querías
que
fuese
valiente
und
du
wolltest,
dass
ich
mutig
bin,
Estoy
intentando
el
no
mirar
atrás
ich
versuche,
nicht
zurückzublicken.
Yo
creía
que
todo
lo
hacía
mal
Ich
dachte,
ich
würde
alles
falsch
machen,
Ha
pasado
un
tiempo
y
dime
¿dónde
estás?
es
ist
einige
Zeit
vergangen,
und
sag
mir,
wo
bist
du?
Ahora
solo
miro
adentro
y
tú
no
estás
Jetzt
schaue
ich
nur
nach
innen
und
du
bist
nicht
da,
Por
cierto,
y
qué
bonito
va
übrigens,
und
wie
schön
es
läuft.
Porque
estoy
mirando
a
la
Luna
Denn
ich
schaue
zum
Mond
Y
no
me
cabe
ninguna
duda
und
ich
habe
keine
Zweifel,
Yo
pensaba
que
quería
ayuda
ich
dachte,
ich
bräuchte
Hilfe,
Y
solo
te
debía
soltar
und
ich
musste
dich
nur
loslassen.
Porque
yo
solo
soy
mi
cura
Denn
ich
allein
bin
meine
Heilung,
Y
no
era
ninguna
locura
und
es
war
kein
bisschen
verrückt,
El
buscar
en
mí
mi
cordura
meine
Vernunft
in
mir
zu
suchen
Y
encontrarme
en
la
soledad
und
mich
in
der
Einsamkeit
zu
finden.
A
veces
toca
sufrir
para
entender
que
Manchmal
muss
man
leiden,
um
zu
verstehen,
dass
Lo
bueno
llega
tarde
pero
siempre
llega
das
Gute
spät
kommt,
aber
es
kommt
immer,
Que
primero
estoy
yo,
eso
no
es
tóxico
dass
ich
zuerst
komme,
das
ist
nicht
toxisch,
Tu
pendejo
ya
se
te
acabó
dein
Spielchen
ist
vorbei.
Me
tratabas
como
a
tu
juguete
Du
hast
mich
wie
dein
Spielzeug
behandelt,
Como
un
payaso
que
de
pronto
te
entretiene
wie
einen
Clown,
der
dich
plötzlich
unterhält,
Me
disculpas,
pero
el
amor
no
es
así
entschuldige,
aber
so
ist
Liebe
nicht,
Hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
que
un
vuelo
México
a
Madrid
zwischen
dir
und
mir
ist
mehr
Distanz
als
ein
Flug
von
Mexiko
nach
Madrid.
Te
deseo
buena
suerte
Ich
wünsche
dir
viel
Glück,
Que
te
vaya
bonito
dass
es
dir
gut
geht,
Pero
lejos
de
aquí
aber
weit
weg
von
hier.
Porque
estoy
mirando
a
la
Luna
Denn
ich
schaue
zum
Mond
Y
no
me
cabe
ninguna
duda
und
ich
habe
keine
Zweifel,
Yo
pensaba
que
quería
ayuda
ich
dachte,
ich
bräuchte
Hilfe,
Y
solo
te
debía
soltar
und
ich
musste
dich
nur
loslassen.
Porque
yo
solo
soy
mi
cura
Denn
ich
allein
bin
meine
Heilung,
Y
no
era
ninguna
locura
und
es
war
kein
bisschen
verrückt,
El
buscar
en
mí
mi
cordura
meine
Vernunft
in
mir
zu
suchen
Y
encontrarme
en
la
soledad
und
mich
in
der
Einsamkeit
zu
finden.
Porque
entendí
que
estar
contigo
no
me
hace
bien
Denn
ich
habe
verstanden,
dass
es
mir
nicht
gut
tut,
bei
dir
zu
sein,
Y
que
puedo
quererte,
aunque
me
dañes
y
me
arranques
la
piel
und
dass
ich
dich
lieben
kann,
auch
wenn
du
mich
verletzt
und
mir
die
Haut
abziehst,
Complicado
salir
sabiendo
que
en
tu
alma
no
entré
schwierig
zu
gehen,
wissend,
dass
ich
nicht
in
deine
Seele
eingedrungen
bin,
Tan
viciado
a
tu
veneno
y
no
me
calma
la
sed
so
süchtig
nach
deinem
Gift,
und
mein
Durst
wird
nicht
gestillt.
Porque
estoy
mirando
a
la
Luna
Denn
ich
schaue
zum
Mond
Y
no
me
cabe
ninguna
duda
und
ich
habe
keine
Zweifel,
Yo
pensaba
que
quería
ayuda
ich
dachte,
ich
bräuchte
Hilfe,
Y
solo
te
debía
soltar
und
ich
musste
dich
nur
loslassen.
Porque
yo
solo
soy
mi
cura
Denn
ich
allein
bin
meine
Heilung,
Y
no
era
ninguna
locura
und
es
war
kein
bisschen
verrückt,
El
buscar
en
mí
mi
cordura
meine
Vernunft
in
mir
zu
suchen
Y
encontrarme
en
la
soledad
und
mich
in
der
Einsamkeit
zu
finden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Ramirez Eguia, Francisco Javier Alvarez Beret, Manuel Sanchez Rodriguez, Alejandra Ruiz Ocampo, Mercedes Begines Bernal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.