Paroles et traduction Beret feat. Malú - Romperme más (feat. Malú)
Romperme más (feat. Malú)
Разбить меня сильнее (при участии Малу)
Tú
que
no
tienes
precio
Ты,
та,
что
бесценна,
Y
yo
que
nunca
te
valoro
А
я
тебя
совсем
не
ценю.
Tú
quieres
juntarte
Ты
хочешь
быть
вместе,
Pero
yo
estoy
mejor
solo
Но
мне
лучше
одному.
Nunca
te
até
a
nada
y
eres
libre
Я
никогда
ни
к
чему
тебя
не
привязывал,
ты
свободна.
Y
es
tan
increíble
И
это
невероятно,
Que
yo
en
cambio
en
la
vida
me
agarré
a
todo
Ведь
я
в
жизни
хватался
за
всё
подряд.
Si
algún
día
nos
vemos
Если
вдруг
увидимся,
Por
favor,
no
digas
nada
Прошу,
не
говори
ни
слова.
Voy
a
hacerme
el
ciego
Я
сделаю
вид,
что
не
заметил,
Y
tú
sólo
hazte
la
callada
А
ты
просто
промолчи.
Si
ahora
estás
feliz,
me
alegro,
vida
Если
ты
сейчас
счастлива,
я
рад,
родная.
Soy
un
bala
perdida
Я
— шальная
пуля.
No
estoy
ni
tampoco
estaba
Меня
нет
и
не
было.
¿Cómo
me
obligo
a
no
verte
Как
заставить
себя
не
видеть
тебя,
Si
cierro
los
ojos
y
me
apareces?
Если
стоит
закрыть
глаза
— и
ты
появляешься?
Yo
soy
mucho
menos
Я
недостоин
De
lo
que
te
mereces
Того,
чего
ты
заслуживаешь.
Quise
encaminar
mi
vida
Я
хотел
наладить
свою
жизнь
Y
llegué
a
ti
И
пришёл
к
тебе.
No
pude
salir
y
quizá
será
Не
смог
уйти,
и,
наверное,
потому,
Porque
te
pedí
perdón
Что
слишком
много
раз
Ya
demasiadas
veces
Просил
у
тебя
прощения.
Y
por
más
que
sembremos
juntos
И
как
бы
мы
ни
старались
вместе,
Nada
crece
Ничего
не
растёт,
Solamente
el
miedo
tuyo
por
sufrir
Только
твой
страх
боли.
Que
ya
no
puedo
romperme
más
Я
больше
не
могу
разбиваться.
Te
he
dado
todo
lo
que
tenía
Я
отдал
тебе
всё,
что
имел,
Y
ahora
es
culpa
mía
el
ya
no
darte
igual
И
теперь
по
моей
вине
тебе
всё
равно.
No
lo
notaste
que
me
apagaba
Ты
не
заметила,
как
я
угасал,
Que
no
funcionaba
y
no
te
amaba
ya
Что
всё
шло
не
так,
и
я
уже
не
любил.
Era
vivir
contigo
mentiras
Жить
с
тобой
было
ложью,
Era
mentirte
y
seguir
tu
vida
Обманывать
тебя
и
продолжать
твою
жизнь,
O
era
quererme
y
dejarte
en
paz
Или
же
полюбить
себя
и
оставить
тебя
в
покое.
Si
nos
volviéramos
a
ver
Если
бы
мы
снова
встретились,
Ya
no
vería
el
error
То
я
бы
уже
не
увидел
ошибки,
Miraría
cómo
lo
hice
la
primera
vez
А
посмотрел
бы
на
всё
так,
как
в
первый
раз.
Siempre
me
preguntabas
Ты
всегда
спрашивала:
"Dime
por
qué
yo"
"Скажи,
почему
я?"
Hay
preguntas
que
es
mejor
no
saber
el
porqué
Есть
вопросы,
на
которые
лучше
не
знать
ответа.
Dijiste:
"vida
mía,
dame
una
razón
Ты
сказала:
"Жизнь
моя,
дай
мне
хоть
одну
причину
Pá'
confiar
si
yo
nunca
ya
confié"
Довериться,
если
я
никогда
не
доверяла".
Y
ahora
no
tiene
sentido
И
теперь
нет
смысла
Que
te
diga
que
te
quiero
Говорить,
что
люблю
тебя,
Si
te
quiero
sin
sentido
Ведь
я
люблю
тебя
бессмысленно,
Y
nunca
lo
tendré
И
так
будет
всегда.
¿Cómo
me
obligo
a
no
verte
Как
заставить
себя
не
видеть
тебя,
Si
cierro
los
ojos
y
me
apareces?
Если
стоит
закрыть
глаза
— и
ты
появляешься?
Yo
soy
mucho
menos
Я
недостоин
De
lo
que
te
mereces
Того,
чего
ты
заслуживаешь.
Quise
encaminar
mi
vida
Я
хотел
наладить
свою
жизнь
Y
llegué
a
ti
И
пришёл
к
тебе.
No
pude
salir
y
quizá
será
Не
смог
уйти,
и,
наверное,
потому,
Porque
te
pedí
perdón
Что
слишком
много
раз
Ya
demasiadas
veces
Просил
у
тебя
прощения.
Y
por
más
que
sembremos
juntos
И
как
бы
мы
ни
старались
вместе,
Nada
crece
Ничего
не
растёт,
Solamente
el
miedo
tuyo
por
sufrir
Только
твой
страх
боли.
Que
ya
no
puedo
romperme
más
Я
больше
не
могу
разбиваться.
Te
he
dado
todo
lo
que
tenía
Я
отдал
тебе
всё,
что
имел,
Y
ahora
es
culpa
mía
el
ya
no
darte
igual
И
теперь
по
моей
вине
тебе
всё
равно.
No
lo
notaste
que
me
apagaba
Ты
не
заметила,
как
я
угасал,
Que
no
funcionaba
y
no
te
amaba
ya
Что
всё
шло
не
так,
и
я
уже
не
любил.
Era
vivir
contigo
mentiras
Жить
с
тобой
было
ложью,
Era
mentirte
y
seguir
tu
vida
Обманывать
тебя
и
продолжать
твою
жизнь,
O
era
quererme
y
dejarte
en
paz
Или
же
полюбить
себя
и
оставить
тебя
в
покое.
Porque
no
sé
muy
bien
Ведь
я
не
знаю,
Qué
paso
va
después
Что
будет
после
De
dejar
de
correr
Того,
как
я
перестану
бежать.
Al
final
del
camino
В
конце
пути,
En
el
punto
exacto
В
той
самой
точке,
De
nunca
entender
Где
нет
понимания.
Sí
debo
de
leer
Должен
ли
я
прочитать
Los
puntos
suspensivos
Многоточие...
Y
no
entiendo
И
я
не
понимаю,
Cómo
voy
a
hacer
Как
мне
быть,
Para
no
dar
por
hecho
Чтобы
не
принимать
за
должное
Todo
lo
que
he
dicho
Всё,
что
я
сказал.
Yo
te
llamé
"vida"
Я
назвал
тебя
"жизнью",
Y
fuiste
lo
peor
А
ты
стала
худшим,
De
lo
que
había
vivido
Что
случалось
со
мной.
Que
ya
no
puedo
romperme
más
Я
больше
не
могу
разбиваться.
Te
he
dado
todo
lo
que
tenía
Я
отдал
тебе
всё,
что
имел,
Y
ahora
es
culpa
mía
el
ya
no
darte
igual
И
теперь
по
моей
вине
тебе
всё
равно.
No
lo
notaste
que
me
apagaba
Ты
не
заметила,
как
я
угасал,
Que
no
funcionaba
y
no
te
amaba
ya
Что
всё
шло
не
так,
и
я
уже
не
любил.
Era
vivir
contigo
mentiras
Жить
с
тобой
было
ложью,
Era
mentirte
y
seguir
tu
vida
Обманывать
тебя
и
продолжать
твою
жизнь,
O
era
quererme
y
dejarte
en
paz
Или
же
полюбить
себя
и
оставить
тебя
в
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Alvarez Beret, Manuel Sanchez Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.