Beret - Sueño (con Pablo Alborán) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beret - Sueño (con Pablo Alborán)




dónde no volvería
Я знаю, куда я не вернусь.
Mucho más que a dónde ir
Гораздо больше, чем куда идти
Siendo infiel a mis principios
Будучи неверным моим принципам,
Ya no quiero darte fin
Я больше не хочу тебе конца.
Y a ti que siempre te sobra
И ты, который всегда остается
No te gusta compartir
Вы не любите делиться
Y a que siempre me falta
И мне всегда не хватает
Te lo he dado todo a ti
Я отдал все тебе.
He cambiado el encontrarme
Я изменил свое местонахождение.
Por no darte por pérdida
За то, что не отдал тебя за потерю.
Y cambié todos mis pasos
И я изменил все свои шаги,
Para ver como caminas
Чтобы увидеть, как ты идешь,
La verdad siempre hace daño
Правда всегда причиняет боль.
Pero más lo que imaginas
Но больше, чем вы себе представляете
Hice más cosas por ti
Я сделал больше для тебя.
Que las que hice por mi vida
Чем те, которые я сделал для своей жизни.
Vente conmigo, vente conmigo, ven
Пойдем со мной, пойдем со мной, пойдем.
mi camino, yo tu destino que
Я знаю свой путь, я твоя судьба, которая
Si no te quedas, no resolveremos
Если вы не останетесь, мы не решим
El quiero y no puedo ganar y perder
Я хочу и не могу выиграть и проиграть.
Vuelo y sueño, con mis manos te hice un reino
Полет и сон, своими руками я сделал тебе царство,
Donde sueño y vuelo a pesar de todo el peso
Где я мечтаю и летаю, несмотря на весь вес,
Yo te espero, pero no hace falta que hayas malos o haya buenos
Я жду тебя, но тебе не нужно плохих или хороших.
En la historia que queremos
В истории, которую мы хотим,
Woh-oh-oh-oh, oh, oh, oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Woh-oh-oh-oh, oh, oh, oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
No lo que harías sin mí, vida mía, si algún día me apago
Я не знаю, что бы ты делал без меня, моя жизнь, если бы я когда-нибудь отключился.
Tampoco sabría qué haría sin ti desde que eres mi faro
Я бы тоже не знал, что буду делать без тебя, так как ты мой маяк.
No logro saber lo que soy, pero para ti siempre fui el malo
Я не знаю, кто я, но для тебя я всегда был плохим парнем.
La suerte no viene en mis dados, dame otro error y nos vamos
Удача не приходит в мои кости, дай мне еще одну ошибку, и мы уйдем.
Vente conmigo, vente conmigo, ven
Пойдем со мной, пойдем со мной, пойдем.
mi camino, yo tu destino que
Я знаю свой путь, я твоя судьба, которая
Si no te quedas, no resolveremos
Если вы не останетесь, мы не решим
El quiero y no puedo ganar y perder
Я хочу и не могу выиграть и проиграть.
Vuelo y sueño, con mis manos te hice un reino
Полет и сон, своими руками я сделал тебе царство,
Donde sueño y vuelvo a pesar de todo el peso
Где я мечтаю и возвращаюсь, несмотря на весь вес,
Yo te espero, pero no hace falta que hayas malos o haya buenos
Я жду тебя, но тебе не нужно плохих или хороших.
En la historia que queremos (que queremos)
В истории, которую мы хотим (мы хотим)
Vuelo y sueño, con mis manos te hice un reino
Полет и сон, своими руками я сделал тебе царство,
Donde sueño y vuelvo a pesar de todo el peso
Где я мечтаю и возвращаюсь, несмотря на весь вес,
Yo te espero, pero no hace falta que hayas malos o haya buenos
Я жду тебя, но тебе не нужно плохих или хороших.
En la historia que queremos (que queremos)
В истории, которую мы хотим (мы хотим)
Woh-oh-oh-oh, oh, oh, oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Woh-oh-oh-oh, oh, oh, oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Woh-oh-oh-oh, oh, oh, oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Woh-oh-oh-oh, oh, oh, oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о





Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz, Francisco Javier Alvarez Beret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.