Paroles et traduction Beret - Sueño (con Pablo Alborán)
Sé
dónde
no
volvería
Я
знаю,
куда
я
не
вернусь.
Mucho
más
que
a
dónde
ir
Гораздо
больше,
чем
куда
идти
Siendo
infiel
a
mis
principios
Будучи
неверным
моим
принципам,
Ya
no
quiero
darte
fin
Я
больше
не
хочу
тебе
конца.
Y
a
ti
que
siempre
te
sobra
И
ты,
который
всегда
остается
No
te
gusta
compartir
Вы
не
любите
делиться
Y
a
mí
que
siempre
me
falta
И
мне
всегда
не
хватает
Te
lo
he
dado
todo
a
ti
Я
отдал
все
тебе.
He
cambiado
el
encontrarme
Я
изменил
свое
местонахождение.
Por
no
darte
por
pérdida
За
то,
что
не
отдал
тебя
за
потерю.
Y
cambié
todos
mis
pasos
И
я
изменил
все
свои
шаги,
Para
ver
como
caminas
Чтобы
увидеть,
как
ты
идешь,
La
verdad
siempre
hace
daño
Правда
всегда
причиняет
боль.
Pero
más
lo
que
imaginas
Но
больше,
чем
вы
себе
представляете
Hice
más
cosas
por
ti
Я
сделал
больше
для
тебя.
Que
las
que
hice
por
mi
vida
Чем
те,
которые
я
сделал
для
своей
жизни.
Vente
conmigo,
vente
conmigo,
ven
Пойдем
со
мной,
пойдем
со
мной,
пойдем.
Sé
mi
camino,
yo
tu
destino
que
Я
знаю
свой
путь,
я
твоя
судьба,
которая
Si
no
te
quedas,
no
resolveremos
Если
вы
не
останетесь,
мы
не
решим
El
quiero
y
no
puedo
ganar
y
perder
Я
хочу
и
не
могу
выиграть
и
проиграть.
Vuelo
y
sueño,
con
mis
manos
te
hice
un
reino
Полет
и
сон,
своими
руками
я
сделал
тебе
царство,
Donde
sueño
y
vuelo
a
pesar
de
todo
el
peso
Где
я
мечтаю
и
летаю,
несмотря
на
весь
вес,
Yo
te
espero,
pero
no
hace
falta
que
hayas
malos
o
haya
buenos
Я
жду
тебя,
но
тебе
не
нужно
плохих
или
хороших.
En
la
historia
que
queremos
В
истории,
которую
мы
хотим,
Woh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Woh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
No
sé
lo
que
harías
sin
mí,
vida
mía,
si
algún
día
me
apago
Я
не
знаю,
что
бы
ты
делал
без
меня,
моя
жизнь,
если
бы
я
когда-нибудь
отключился.
Tampoco
sabría
qué
haría
sin
ti
desde
que
eres
mi
faro
Я
бы
тоже
не
знал,
что
буду
делать
без
тебя,
так
как
ты
мой
маяк.
No
logro
saber
lo
que
soy,
pero
para
ti
siempre
fui
el
malo
Я
не
знаю,
кто
я,
но
для
тебя
я
всегда
был
плохим
парнем.
La
suerte
no
viene
en
mis
dados,
dame
otro
error
y
nos
vamos
Удача
не
приходит
в
мои
кости,
дай
мне
еще
одну
ошибку,
и
мы
уйдем.
Vente
conmigo,
vente
conmigo,
ven
Пойдем
со
мной,
пойдем
со
мной,
пойдем.
Sé
mi
camino,
yo
tu
destino
que
Я
знаю
свой
путь,
я
твоя
судьба,
которая
Si
no
te
quedas,
no
resolveremos
Если
вы
не
останетесь,
мы
не
решим
El
quiero
y
no
puedo
ganar
y
perder
Я
хочу
и
не
могу
выиграть
и
проиграть.
Vuelo
y
sueño,
con
mis
manos
te
hice
un
reino
Полет
и
сон,
своими
руками
я
сделал
тебе
царство,
Donde
sueño
y
vuelvo
a
pesar
de
todo
el
peso
Где
я
мечтаю
и
возвращаюсь,
несмотря
на
весь
вес,
Yo
te
espero,
pero
no
hace
falta
que
hayas
malos
o
haya
buenos
Я
жду
тебя,
но
тебе
не
нужно
плохих
или
хороших.
En
la
historia
que
queremos
(que
queremos)
В
истории,
которую
мы
хотим
(мы
хотим)
Vuelo
y
sueño,
con
mis
manos
te
hice
un
reino
Полет
и
сон,
своими
руками
я
сделал
тебе
царство,
Donde
sueño
y
vuelvo
a
pesar
de
todo
el
peso
Где
я
мечтаю
и
возвращаюсь,
несмотря
на
весь
вес,
Yo
te
espero,
pero
no
hace
falta
que
hayas
malos
o
haya
buenos
Я
жду
тебя,
но
тебе
не
нужно
плохих
или
хороших.
En
la
historia
que
queremos
(que
queremos)
В
истории,
которую
мы
хотим
(мы
хотим)
Woh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Woh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Woh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Woh-oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-О-О-О-О-О-О-О-о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Pablo Moreno De Alboran Ferrandiz, Francisco Javier Alvarez Beret
Album
Prisma
date de sortie
25-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.