Paroles et traduction Beret - Me Mata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verte
al
lado
mía
en
la
mañana
видеть
тебя
рядом
со
мной
по
утрам.
Cuando
con
mirarte,
ya
te
entiendo
когда,
взглянув
на
тебя,
я
уже
все
понимаю.
Ser
libre
contigo
es
lo
que
más
me
ata
то,
что
свобода
с
тобой
— это
то,
что
связывает
меня
сильнее
всего.
Me
escapo
y
me
atrapas
Я
убегаю,
а
ты
ловишь
меня.
Porque,
vida
mía
Ведь,
моя
жизнь,
Escucha
esta
canción
cuando
te
sientas
fría
слушай
эту
песню,
когда
тебе
будет
холодно,
Y
no
tengas
el
sol
para
que
así
sonrías
и
не
будет
солнца,
чтобы
ты
могла
улыбнуться.
No
sabes
que
quiero
de
ti
pero
da
igual,
confía
Ты
не
знаешь,
чего
я
хочу
от
тебя,
но
неважно,
доверься.
Porque,
vida
mía,
mía
Ведь,
моя
жизнь,
моя,
Yo
me
escribí
esta
letra
cuando
amanecía
я
написал
эти
строки
на
рассвете,
Y
miraba
tu
cuerpo
cuando
relucía
любуясь
твоим
телом,
когда
оно
сияло.
Y
así
es
como
te
conocí,
no
te
cambies,
mi
vida
Именно
так
я
тебя
и
узнал,
не
меняйся,
моя
жизнь.
Siempre
me
preguntas
la
verdad
y
no
te
miento
Ты
всегда
спрашиваешь
меня
правду,
и
я
тебе
не
лгу.
Cambiamos
de
aires
y
nos
ha
juntado
el
viento
Мы
сменили
обстановку,
и
нас
свел
вместе
ветер.
¿Qué
me
pedirás?
О
чем
ты
меня
попросишь?
Tú
dime
qué
quieres
que
si
no
está
me
lo
invento
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь,
если
этого
нет,
я
это
придумаю.
Atento,
hoy
Внимателен,
сегодня.
A
pesar
del
camino
que
me
pongas,
voy
Несмотря
на
путь,
который
ты
мне
укажешь,
я
пойду.
Y
si
tú
eres
conmigo,
yo
contigo
soy
И
если
ты
со
мной,
то
я
с
тобой.
Nunca
llego
tarde
porque
vivo
el
hoy
Я
никогда
не
опаздываю,
потому
что
живу
сегодняшним
днем.
Porque
vivo
el
hoy,
hey
Потому
что
живу
сегодняшним
днем,
эй.
Porque,
vida
mía
Ведь,
моя
жизнь,
Escucha
esta
canción
cuando
te
sientas
fría
слушай
эту
песню,
когда
тебе
будет
холодно,
Y
no
tengas
el
sol
para
que
así
sonrías
и
не
будет
солнца,
чтобы
ты
могла
улыбнуться.
No
sabes
qué
quiero
de
ti
pero
da
igual,
confía
Ты
не
знаешь,
чего
я
хочу
от
тебя,
но
неважно,
доверься.
Porque,
vida
mía,
mía
Ведь,
моя
жизнь,
моя,
Yo
me
escribí
esta
letra
cuando
amanecía
я
написал
эти
строки
на
рассвете,
Y
miraba
tu
cuerpo
cuando
relucía
любуясь
твоим
телом,
когда
оно
сияло.
Y
así
es
como
te
conocí,
no
te
cambies,
mi
vida
Именно
так
я
тебя
и
узнал,
не
меняйся,
моя
жизнь.
Si
me
rompes
los
silencios,
lo
arregla
tu
voz
Если
ты
нарушаешь
мои
молчания,
твой
голос
все
исправляет.
Yo
nunca
tuve
fe
y
tú
eres
mi
bendición
У
меня
никогда
не
было
веры,
а
ты
— мое
благословение.
Me
encantan
tus
verdades,
no
te
miento
Мне
нравится
твоя
правдивость,
я
тебе
не
лгу.
Preguntas
lo
que
siento
y
lo
intento
pero
es
que
Ты
спрашиваешь,
что
я
чувствую,
и
я
пытаюсь
ответить,
но
дело
в
том,
что
(Será,
será)
La
forma
en
la
que
miras
(Наверное,
наверное)
это
то,
как
ты
смотришь.
(Oh
será,
será)
Que
contigo
se
me
pira
(О,
наверное,
наверное)
что
с
тобой
у
меня
сносит
крышу.
(No
se
va,
se
va)
Las
ganas
nunca
ceden
(Не
уходит,
уходит)
желание
никогда
не
ослабевает.
Contigo
lo
que
duele,
se
va
(Se
va)
С
тобой
то,
что
болит,
уходит
(Уходит).
Porque
no
sé
qué
hacer
sin
ti
pero
si
sé
qué
hacer
contigo
Потому
что
я
не
знаю,
что
делать
без
тебя,
но
знаю,
что
делать
с
тобой.
No
dices
a
dónde
ir
pero
me
enseñas
tu
camino
Ты
не
говоришь,
куда
идти,
но
показываешь
мне
свой
путь.
To'
lo
que
callaba
es
todo
lo
que
ahora
te
digo
Все,
что
я
молчал,
это
все,
что
я
теперь
говорю
тебе.
Tú
no
quieres
recordar
pero
de
ti,
yo
no
me
olvido
y
Ты
не
хочешь
вспоминать,
но
я
о
тебе
не
забываю
и
Y
aunque
no
tenga
nada
contigo
soy
rey
И
хотя
у
меня
ничего
нет,
с
тобой
я
король.
Y
yo
estaría
preso
si
tú
fueses
ley
И
я
был
бы
в
тюрьме,
если
бы
ты
была
законом.
Estar
ciego
por
ti
es
lo
que
más
me
hace
ver
Быть
слепым
ради
тебя
— это
то,
что
позволяет
мне
видеть,
Que
te
quiero
tener,
lo
sé
Что
я
хочу
тебя,
я
знаю.
Porque,
vida
mía
Ведь,
моя
жизнь,
Escucha
esta
canción
cuando
te
sientas
fría
слушай
эту
песню,
когда
тебе
будет
холодно,
Y
no
tengas
el
sol
para
que
así
sonrías
и
не
будет
солнца,
чтобы
ты
могла
улыбнуться.
No
sabes
qué
quiero
de
ti
pero
da
igual
confía
Ты
не
знаешь,
чего
я
хочу
от
тебя,
но
неважно,
доверься.
Porque,
vida
mía,
mía
Ведь,
моя
жизнь,
моя,
Yo
me
escribí
esta
letra
cuando
amanecía
я
написал
эти
строки
на
рассвете,
Y
miraba
tu
cuerpo
cuando
relucía
любуясь
твоим
телом,
когда
оно
сияло.
Y
así
es
como
te
conocí,
no
te
cambies,
mi
vida
Именно
так
я
тебя
и
узнал,
не
меняйся,
моя
жизнь.
Verte
al
lado
mía
en
la
mañana
видеть
тебя
рядом
со
мной
по
утрам.
Cuando
con
mirarte
ya
te
entiendo
когда,
взглянув
на
тебя,
я
уже
все
понимаю.
Ser
libre
contigo
es
lo
que
más
me
ata
то,
что
свобода
с
тобой
— это
то,
что
связывает
меня
сильнее
всего.
Me
escapo
y
me
atrapas
Я
убегаю,
а
ты
ловишь
меня.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Alvarez Beret, Oscar Luis Sanchez Perez
Album
Prisma
date de sortie
25-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.