Paroles et traduction Beret - Ojalá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
necesito
ganas,
no
querer
ganar
I
need
desire,
not
the
need
to
win
Y
si
algún
día
perdiese
mi
miedo
a
perder
And
if
one
day
I
lose
my
fear
of
losing
Me
duele
haber
corrido
para
no
llegar
It
hurts
to
have
run
without
reaching
the
end
Ahora
sé
que
el
camino
es
la
meta,
también
Now
I
know
the
journey
is
the
goal,
as
well
Ya
me
crecieron
miedos
que
nunca
eduqué
Fears
I
never
nurtured
have
already
grown
within
me
Y
me
sé
las
respuestas,
por
no
preguntar
And
I
know
the
answers
because
I
didn't
ask
Ya
sentí
como
nadie,
cuando
tuve
el
bien
I've
felt
like
no
one
else
when
I
had
it
good
Y
lloré
como
todos,
cuando
algo
se
va
And
I
cried
like
everyone
else
when
something
goes
away
Nadie
te
enseña
a
ser
fuerte,
pero
te
obligan
No
one
teaches
you
to
be
strong,
but
they
force
you
to
be
Nunca
nadie
quiso
un
débil
para
confiar
No
one
ever
wanted
a
weak
person
to
trust
Nadie
te
enseña
los
pasos
en
un
mundo
que
No
one
teaches
you
the
steps
in
a
world
that
Que
te
obliga
cada
día
a
poder
levantarte
y
caminar
Forces
you
every
day
to
be
able
to
get
up
and
walk
Donde
fuiste
tan
feliz,
siempre
regresarás
You
will
always
return
to
where
you
were
so
happy
Aunque
confundas
dolor
con
la
felicidad
Even
if
you
confuse
pain
with
happiness
Y
ya
no
seas
ni
tú
mismo,
pero
pienses
en
ti
mismo
And
you're
not
even
yourself
anymore,
but
you
think
about
yourself
Y
eso
matará
And
that
will
kill
you
Y
ojalá
nunca
te
abracen
por
última
vez
And
hopefully,
they
never
hug
you
for
the
last
time
Hay
tantos
con
quien
estar,
pero
no
quien
ser
There
are
so
many
to
be
with,
but
not
to
be
Tan
solo
somos
caminos
que
suelen
torcer
We
are
just
paths
that
tend
to
twist
Miles
de
complejos
sueltos
que
debemos
de
vencer
Thousands
of
loose
complexes
that
we
must
overcome
Ojalá
sí
te
aceptasen
por
primera
vez
Hopefully,
they
do
accept
you
for
the
first
time
Y
entendiesen
que
es
que
todos
merecemos
bien
And
understand
that
we
all
deserve
good
things
Que
no
existe
una
persona
que
no
deba
de
tener
That
there
is
no
person
who
should
not
have
them
Ya
que
somos
circunstancias
que
nunca
elegimos
ser
Since
we
are
circumstances
that
we
never
chose
to
be
Confianza
nunca
volvió
con
el
tiempo
Trust
never
came
back
with
time
Y
el
fruto
de
mi
vida
no
se
basa
en
lo
que
tengo
And
the
fruit
of
my
life
is
not
based
on
what
I
have
Y
si
todos
los
instantes
pudiesen
pasar
más
lento
And
if
all
the
moments
could
pass
more
slowly
Si
acaso
dudarías,
esta
vez,
en
el
intento
If
you
would
hesitate
this
time,
in
the
attempt
Y
si
entendiésemos
que,
sí,
somos
perfectos
And
if
we
understood
that,
yes,
we
are
perfect
A
pesar
de
borrones
que
quieran
manchar
el
lienzo
Despite
the
smudges
that
want
to
stain
the
canvas
Todo
es
una
suma,
aunque
eso
no
lo
piense
el
resto
Everything
is
a
sum,
even
if
the
rest
don't
think
so
Una
cosa
es
lo
que
soy,
y
otra,
tan
solo
lo
que
muestro
One
thing
is
who
I
am,
and
another
is
just
what
I
show
Que
yo
ya
no
temo
perder,
sino
dar
por
perdido
That
I
no
longer
fear
losing,
but
giving
up
Que
yo
ya
no
quiero
vencer,
sino
estar
convencido
That
I
no
longer
want
to
win,
but
to
be
convinced
Que
mucho
antes
de
estar
contento
debo
estar
conmigo
That
long
before
I
am
happy,
I
must
be
with
myself
Que
voy
a
mirar
a
la
soga
pa'
decir
le
sigo
That
I'm
going
to
look
at
the
rope
and
tell
it
I'm
going
on
Que
voy
a
parar
de
exigirme
to'
lo
que
me
pido
That
I'm
going
to
stop
demanding
everything
I
ask
of
myself
Y
voy
a
aprender
a
aceptar
lo
que
nunca
consigo
And
I'm
going
to
learn
to
accept
what
I
never
get
Que
voy
a
parar
de
culparme,
mentirme,
fallarme
That
I'm
going
to
stop
blaming
myself,
lying
to
myself,
failing
myself
Decirme
tarde,
verdades
que
necesito
Telling
myself
late,
truths
that
I
need
Porque,
también,
dediqué
tiempo
a
quien
ya
no
se
acuerda
de
mí
Because,
also,
I
dedicated
time
to
those
who
no
longer
remember
me
También,
pegué
los
trozos
de
lo
mismo
que
después
partí
Also,
I
glued
the
pieces
of
the
same
thing
that
I
later
broke
Tampoco
me
he
entendido
y,
he
entendido,
que
eso
será
así
I
haven't
understood
myself
either,
and
I've
understood
that
it
will
be
like
that
No
he
estado
confundido,
he
estado
fundido
con
lo
peor
de
mí
I
haven't
been
confused,
I've
been
fused
with
the
worst
of
me
Me
he
mudado
a
problemas
y
he
querido
ser
feliz
allí
I've
moved
into
problems
and
wanted
to
be
happy
there
Y
he
dado
vuelta'
en
círculos
por
no
quitarte
en
medio
a
ti
And
I've
gone
around
in
circles
to
avoid
getting
you
out
of
the
way
He
preguntado
a
todos,
para
poder
definirme
a
mí
I've
asked
everyone
to
be
able
to
define
myself
¿Cómo
decirle,
a
un
río,
que
se
pare
y
deje
de
fluir?
How
do
you
tell
a
river
to
stop
and
stop
flowing?
Nadie
te
enseña
a
ser
fuerte,
pero
te
obligan
No
one
teaches
you
to
be
strong,
but
they
force
you
to
be
Nunca
nadie
quiso
un
débil
para
confiar
No
one
ever
wanted
a
weak
person
to
trust
Nadie
te
enseña
los
pasos
en
un
mundo
No
one
teaches
you
the
steps
in
a
world
Que
te
obliga,
cada
día,
a
poder
levantarte
y
caminar
That
forces
you,
every
day,
to
be
able
to
get
up
and
walk
Donde
fuiste
tan
feliz,
siempre
regresarás
You
will
always
return
to
where
you
were
so
happy
Aunque
confundas
dolor
con
la
felicidad
Even
if
you
confuse
pain
with
happiness
Y
ya
no
seas
ni
tú
mismo,
pero
pienses
en
ti
mismo
And
you're
not
even
yourself
anymore,
but
you
think
about
yourself
Y
eso
matará
And
that
will
kill
you
Y
ojalá
nunca
te
abracen
por
última
vez
And
hopefully,
they
never
hug
you
for
the
last
time
Hay
tantos
con
quien
estar,
pero
no
quien
ser
There
are
so
many
to
be
with,
but
not
to
be
Tan
solo
somos
caminos
que
suelen
torcer
We
are
just
paths
that
tend
to
twist
Miles
de
complejos
sueltos
que
debemos
de
vencer
Thousands
of
loose
complexes
that
we
must
overcome
Ojalá
si
te
aceptasen
por
primera
vez
Hopefully,
they
do
accept
you
for
the
first
time
Y
entendiesen
que
es
que
todos
merecemos
bien
And
understand
that
we
all
deserve
good
things
Que
no
existe
una
persona
que
no
deba
de
tener
That
there
is
no
person
who
should
not
have
them
Ya
que
somos
circunstancias
que
nunca
elegimos
ser
Since
we
are
circumstances
that
we
never
chose
to
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez
Album
Ojalá
date de sortie
24-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.