Beret - Ojalá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beret - Ojalá




Ojalá
Hopefully
Yo necesito ganas, no querer ganar
I need desire, not the need to win
Y si algún día perdiese mi miedo a perder
And if one day I lose my fear of losing
Me duele haber corrido para no llegar
It hurts to have run without reaching the end
Ahora que el camino es la meta, también
Now I know the journey is the goal, as well
Ya me crecieron miedos que nunca eduqué
Fears I never nurtured have already grown within me
Y me las respuestas, por no preguntar
And I know the answers because I didn't ask
Ya sentí como nadie, cuando tuve el bien
I've felt like no one else when I had it good
Y lloré como todos, cuando algo se va
And I cried like everyone else when something goes away
Nadie te enseña a ser fuerte, pero te obligan
No one teaches you to be strong, but they force you to be
Nunca nadie quiso un débil para confiar
No one ever wanted a weak person to trust
Nadie te enseña los pasos en un mundo que
No one teaches you the steps in a world that
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
Forces you every day to be able to get up and walk
Donde fuiste tan feliz, siempre regresarás
You will always return to where you were so happy
Aunque confundas dolor con la felicidad
Even if you confuse pain with happiness
Y ya no seas ni mismo, pero pienses en ti mismo
And you're not even yourself anymore, but you think about yourself
Y eso matará
And that will kill you
Y ojalá nunca te abracen por última vez
And hopefully, they never hug you for the last time
Hay tantos con quien estar, pero no quien ser
There are so many to be with, but not to be
Tan solo somos caminos que suelen torcer
We are just paths that tend to twist
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
Thousands of loose complexes that we must overcome
Ojalá te aceptasen por primera vez
Hopefully, they do accept you for the first time
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
And understand that we all deserve good things
Que no existe una persona que no deba de tener
That there is no person who should not have them
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
Since we are circumstances that we never chose to be
Confianza nunca volvió con el tiempo
Trust never came back with time
Y el fruto de mi vida no se basa en lo que tengo
And the fruit of my life is not based on what I have
Y si todos los instantes pudiesen pasar más lento
And if all the moments could pass more slowly
Si acaso dudarías, esta vez, en el intento
If you would hesitate this time, in the attempt
Y si entendiésemos que, sí, somos perfectos
And if we understood that, yes, we are perfect
A pesar de borrones que quieran manchar el lienzo
Despite the smudges that want to stain the canvas
Todo es una suma, aunque eso no lo piense el resto
Everything is a sum, even if the rest don't think so
Una cosa es lo que soy, y otra, tan solo lo que muestro
One thing is who I am, and another is just what I show
Que yo ya no temo perder, sino dar por perdido
That I no longer fear losing, but giving up
Que yo ya no quiero vencer, sino estar convencido
That I no longer want to win, but to be convinced
Que mucho antes de estar contento debo estar conmigo
That long before I am happy, I must be with myself
Que voy a mirar a la soga pa' decir le sigo
That I'm going to look at the rope and tell it I'm going on
Que voy a parar de exigirme to' lo que me pido
That I'm going to stop demanding everything I ask of myself
Y voy a aprender a aceptar lo que nunca consigo
And I'm going to learn to accept what I never get
Que voy a parar de culparme, mentirme, fallarme
That I'm going to stop blaming myself, lying to myself, failing myself
Decirme tarde, verdades que necesito
Telling myself late, truths that I need
Porque, también, dediqué tiempo a quien ya no se acuerda de
Because, also, I dedicated time to those who no longer remember me
También, pegué los trozos de lo mismo que después partí
Also, I glued the pieces of the same thing that I later broke
Tampoco me he entendido y, he entendido, que eso será así
I haven't understood myself either, and I've understood that it will be like that
No he estado confundido, he estado fundido con lo peor de
I haven't been confused, I've been fused with the worst of me
Me he mudado a problemas y he querido ser feliz allí
I've moved into problems and wanted to be happy there
Y he dado vuelta' en círculos por no quitarte en medio a ti
And I've gone around in circles to avoid getting you out of the way
He preguntado a todos, para poder definirme a
I've asked everyone to be able to define myself
¿Cómo decirle, a un río, que se pare y deje de fluir?
How do you tell a river to stop and stop flowing?
Nadie te enseña a ser fuerte, pero te obligan
No one teaches you to be strong, but they force you to be
Nunca nadie quiso un débil para confiar
No one ever wanted a weak person to trust
Nadie te enseña los pasos en un mundo
No one teaches you the steps in a world
Que te obliga, cada día, a poder levantarte y caminar
That forces you, every day, to be able to get up and walk
Donde fuiste tan feliz, siempre regresarás
You will always return to where you were so happy
Aunque confundas dolor con la felicidad
Even if you confuse pain with happiness
Y ya no seas ni mismo, pero pienses en ti mismo
And you're not even yourself anymore, but you think about yourself
Y eso matará
And that will kill you
Y ojalá nunca te abracen por última vez
And hopefully, they never hug you for the last time
Hay tantos con quien estar, pero no quien ser
There are so many to be with, but not to be
Tan solo somos caminos que suelen torcer
We are just paths that tend to twist
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
Thousands of loose complexes that we must overcome
Ojalá si te aceptasen por primera vez
Hopefully, they do accept you for the first time
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
And understand that we all deserve good things
Que no existe una persona que no deba de tener
That there is no person who should not have them
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
Since we are circumstances that we never chose to be





Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.