Beret - Si por Mí Fuera - traduction des paroles en anglais

Si por Mí Fuera - Berettraduction en anglais




Si por Mí Fuera
If It Were Up to Me
Si por fuera, si por fuera
If it were up to me, if it were up to me
Haría lo imposible por tenerte entera
I would do the impossible to have you whole
Ay, ay, ay, que si por fuera
Oh, oh, oh, if it were up to me
Serías el aire que mueve mi bandera
You would be the wind that moves my flag
Si por fuera, si por fuera
If it were up to me, if it were up to me
Te llevaría conmigo incluso aunque me duela
I would take you with me even if it hurts
Ay, ay, ay, que si por fuera
Oh, oh, oh, if it were up to me
Inventaría un camino sobre tus caderas
I would invent a path over your hips
Yo le dije arréglate sin referirme a la ropa
I told her to fix herself, not referring to her clothes
Y ella me dijo no sé, tampoco me veo tan rota
And she told me, "I don't know, I don't see myself as broken"
Yo era tan poco y como ella había tan pocas
I was so little, and like her, there were so few
Lo más normal que tenía, es que parecía tan loca
The most normal thing about her was that she seemed so crazy
Yo era el cantante y ella daba la nota
I was the singer and she hit the note
Me contaba mil historias, pero yo nunca era el prota
She told me a thousand stories, but I was never the protagonist
Ella amaba la lluvia y yo que iba a cuentagotas
She loved the rain, and I, who came in droplets
Ella ya cambio por otro y yo no la cambio por otra
She already changed for another, and I wouldn't change her for another
Si por fuera, si por fuera
If it were up to me, if it were up to me
Haría lo imposible por tenerte entera
I would do the impossible to have you whole
Ay, ay, ay, que si por fuera
Oh, oh, oh, if it were up to me
Serías el aire que mueve mi bandera
You would be the wind that moves my flag
Si por fuera, si por fuera
If it were up to me, if it were up to me
Te llevaría conmigo incluso aunque me duela
I would take you with me even if it hurts
Ay, ay, ay, que si por fuera
Oh, oh, oh, if it were up to me
Inventaría un camino sobre tus caderas
I would invent a path over your hips
Ella quería cambiarme todo lo que yo no pude antes
She wanted to change everything in me that I couldn't before
Y me robaba el tiempo como si me sobraran instantes
And she stole my time as if I had moments to spare
Por más que me quitase, si me llamaba nunca iba tarde
No matter how much she took, if she called, I was never late
Era como un veneno, pero lo bebo para saciarme
She was like a poison, but I drink it to quench my thirst
Y parece buena, incluso estando a malas
And she seems good, even when she's bad
Y yo la llamo: "cielo", porque con ella me salen alas
And I call her "sky" because with her I grow wings
Y algo en se me para, cuando ella se separa
And something in me stops when she separates
que la necesito y eso no es bueno, pero me calma
I know I need her, and that's not good, but it calms me
Normal que frene y frene, si ella acelera y puede
It's normal that I brake and brake, if she accelerates and can
Después me da la vida y se va, se va, sabe lo que debe y quiere
Then she gives me life and leaves, leaves, she knows what she should and wants
Ya que quererme no quiere, ella pregunta y yo le respondo: "ya, qué"
Since she doesn't want to love me, she asks and I answer, "Yeah, what?"
Si por fuera, si por fuera
If it were up to me, if it were up to me
Haría lo imposible por tenerte entera
I would do the impossible to have you whole
Ay, ay, ay, que si por fuera
Oh, oh, oh, if it were up to me
Serías el aire que mueve mi bandera
You would be the wind that moves my flag
Si por fuera, si por fuera
If it were up to me, if it were up to me
Te llevaría conmigo incluso aunque me duela
I would take you with me even if it hurts
Ay, ay, ay, que si por fuera
Oh, oh, oh, if it were up to me
Inventaría un camino sobre tus caderas
I would invent a path over your hips
No sé, porqué me das la vida y luego me matas
I don't know why you give me life and then kill me
No sé, yo quiero olvidarte y tu mejor me tratas
I don't know, I want to forget you and you treat me better
No sé, para ti tan solo es juego y no es más nada
I don't know, for you it's just a game and nothing more
No sé, eras siempre la pistola y yo la bala
I don't know, you were always the gun and I the bullet
No sé, te encanta jugar con fuego y hay millones de llamas
I don't know, you love to play with fire and there are millions of flames
No sé, hasta donde llegaremos, dime dónde
I don't know how far we will go, tell me where
No sé, yo tan solo veo miedo un querer, pero no puedo y no lo que hacer
I don't know, I only see fear, a wanting, but I can't and I don't know what to do
Si por fuera, si por fuera
If it were up to me, if it were up to me
Haría lo imposible por tenerte entera,
I would do the impossible to have you whole,
Ay, ay, ay, que si por fuera
Oh, oh, oh, if it were up to me
Serías el aire que mueve mi bandera
You would be the wind that moves my flag
Si por fuera, si por fuera
If it were up to me, if it were up to me
Te llevaría conmigo incluso aunque me duela,
I would take you with me even if it hurts,
Ay, ay, ay, que si por fuera
Oh, oh, oh, if it were up to me
Inventaría un camino sobre tus caderas
I would invent a path over your hips





Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Francisco Javier Alvarez Beret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.