Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
decirme
lo
de
siempre
To
tell
me
the
same
old
thing
Que
me
quieres
pero
no
puedes
tenerme
That
you
love
me
but
you
can't
have
me
He
hecho
lo
imposible
para
hacerme
fuerte
I've
done
everything
I
can
to
make
myself
strong
Y
aunque
sea
el
mismo
camino
solo
And
even
though
I'm
on
the
same
path
alone
Solo
quiero
que
lo
intentes
I
just
want
you
to
try
No
me
digas
que
ahora
necesitas
suerte
Don't
tell
me
you
need
luck
now
¿De
verdad
que
necesitas
que
recuerde
Do
you
really
need
me
to
remind
you
Que
las
cosas
que
se
cuidan
no
se
tiran
de
repente?
That
things
that
are
taken
care
of
are
not
thrown
away
suddenly?
Si
nunca
te
duele
no
te
hará
feliz
If
it
never
hurts
you,
it
won't
make
you
happy
Duele
más
tenerte
que
dejarte
ir
It
hurts
more
to
have
you
than
to
let
you
go
Prefiero
un
"lo
siento"
antes
que
no
sentir
I'd
rather
have
a
"sorry"
than
feel
nothing
No
compensa
siempre
quedarse
que
huir
It's
not
always
better
to
stay
than
to
flee
De
nada
me
espero
imagina
de
mí
I
don't
expect
anything
from
anyone,
imagine
from
you
Me
dijieron,
"ve
a
por
todo"
y
fui
a
por
ti
They
told
me,
"Go
for
it
all,"
and
I
went
for
you
¿Hasta
qué
momento
sí
se
aprende
y
hasta
qué
Up
to
what
point
does
one
learn
and
up
to
which
Momento
se
perderá
el
tiempo
solo
por
seguir?
Point
will
time
be
wasted
just
to
keep
going?
Dicen
que
lo
bueno
tarda
y
yo
llevo
esperando
tanto
tiempo
They
say
that
good
things
take
time,
and
I've
been
waiting
so
long
Que
lo
bueno
no
quiere
venir
That
the
good
doesn't
want
to
come
Dicen
que
hay
palabras
apropiadas
They
say
that
there
are
appropriate
words
Igual
que
existen
personas
que
no
lo
saben
y
son
así
Just
as
there
are
people
who
don't
know
it
and
are
like
that
Llamamos
consejo
a
cualquier
cosa
We
call
advice
anything
Hasta
que
me
di
cuenta
que
hasta
quien
te
quiere
te
puede
mentir
Until
I
realized
that
even
those
who
love
you
can
lie
to
you
Ya
que
todo
el
mundo
te
aconseja
suficiente
Since
everyone
advises
you
enough
Para
que
seas
lo
que
quieren
pero
no
feliz
So
that
you
are
what
they
want
but
not
happy
Y
ahora
soy
consciente
que
hay
caminos
And
now
I
am
aware
that
there
are
paths
Que
acaban
en
otros
That
end
in
others
Y
hay
personas
que
acaban
en
otras
porque
sí
And
there
are
people
who
end
up
in
others
just
because
Ahora
me
di
cuenta
que
hay
problemas
Now
I
realized
that
there
are
problems
Que
resuelvo
en
tanta
gente
That
I
solve
in
so
many
people
Pero
nunca
los
resuelvo
en
mí
But
I
never
solve
them
in
myself
Qué
bonito
es
ver
que
todo
va
bien
How
beautiful
it
is
to
see
that
everything
is
going
well
Pero
es
que
ni
viéndolo
bien
es
la
manera
para
verte
a
ti
But
even
seeing
it
well,
it
is
not
the
way
to
see
you
Al
mundo
le
sobra
gente
rota
The
world
has
too
many
broken
people
Y
necesita
de
verdad
personas
fuertes
que
sepan
unir
And
it
really
needs
strong
people
who
know
how
to
unite
Vuelve
a
decirme
lo
de
siempre
Come
back
and
tell
me
the
same
old
thing
Que
me
quieres
pero
no
puedes
tenerme
That
you
love
me
but
you
can't
have
me
He
hecho
lo
imposible
por
hacerme
fuerte
I've
done
everything
I
can
to
make
myself
strong
Y
aunque
sea
el
mismo
camino
solo
And
even
though
I'm
on
the
same
path
alone
Solo
quiero
que
lo
intentes
I
just
want
you
to
try
No
me
digas
que
ahora
necesitas
suerte
Don't
tell
me
you
need
luck
now
¿De
verdad
que
necesitas
que
recuerde
Do
you
really
need
me
to
remind
you
Que
las
cosas
que
se
cuidan
no
se
tiran
de
repente?
That
things
that
are
taken
care
of
are
not
thrown
away
suddenly?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Clay
Album
Vuelve
date de sortie
24-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.