Paroles et traduction Beretta - Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quello
che
Dio
ha
congiunto
What
God
has
joined
together
L'uomo
non
separi
Let
no
man
separate
Non
guarirai
dai
morsi
You
will
not
heal
from
the
bites
Uccidendo
i
cani
e
By
killing
the
dogs
and
Rispondere
agli
spari
Responding
to
gunshots
Come
dei
soldati
Like
soldiers
Non
è
una
virtù
It's
not
a
virtue
Ma
di
sicuro
non
la
picchierà
più
But
he
sure
won't
hit
her
anymore
Tutti
che
dicevano
che
strano
Everyone
was
saying
how
strange
Era
una
coppia
perfetta
They
were
a
perfect
couple
Nelle
interviste
in
tv
In
TV
interviews
Lei
a
coprire
i
lividi
col
trucco
era
diventata
esperta
She
had
become
an
expert
at
covering
up
the
bruises
with
makeup
Con
fondotinta
e
contour
With
foundation
and
contour
E
io
non
so
se
And
I
don't
know
if
È
colpa
della
Beretta
It's
the
Beretta's
fault
Ok
non
siamo
in
Carolina
del
Sud
Okay,
we're
not
in
South
Carolina
Ma
di
sicuro
non
la
picchierà
più
But
he
sure
won't
hit
her
anymore
C'è
una
pistola
Beretta
che
fuma
sul
tavolo
della
cucina
There's
a
smoking
Beretta
pistol
on
the
kitchen
table
Di
fianco
a
lattine
vuotate
imbottite
con
i
mozziconi
di
siga
Next
to
emptied
cans
stuffed
with
cigarette
butts
Vicino
alla
tessera
dell'Esselunga
rigata
dalla
cocaina
Near
the
Esselunga
loyalty
card
scratched
with
cocaine
C'è
una
pistola
Beretta
che
fuma
sul
tavolo
della
cucina
There's
a
smoking
Beretta
pistol
on
the
kitchen
table
*Click
clack*
*Click
clack*
Sparare
è
un
po'
come
scopare
Shooting
is
a
bit
like
fucking
Se
non
sei
capace
la
prima
volta
fa
male
If
you
don't
know
how
the
first
time
it
hurts
La
mano
sanguina
lei
non
sapeva
la
regola
è
togli
il
pollice
dal
cane
Her
hand
bleeds,
she
didn't
know
the
rule
is
to
take
your
thumb
off
the
hammer
*Click
clack*
*Click
clack*
Sparare
è
un
po'
come
scopare
Shooting
is
a
bit
like
fucking
Le
sirene
della
pula
The
police
sirens
I
cani
abbaiano
e
i
vicini
non
bussano
per
paura
The
dogs
bark
and
the
neighbors
don't
knock
for
fear
I
ragazzini
in
cortile
buttano
tutto
nella
spazzatura
The
kids
in
the
courtyard
throw
everything
in
the
trash
Le
sirene
della
pula
The
police
sirens
Due
colpi
in
piena
faccia
Two
shots
to
the
face
Pugni
sulle
labbra
Fists
on
her
lips
T'amerò
per
sempre
che
suona
tipo
minaccia
"I'll
love
you
forever"
that
sounds
like
a
threat
Lei
pensava
"come
cazzo
faccio
a
uscire
da
sta
gabbia?"
She
thought
"how
the
hell
do
I
get
out
of
this
cage?"
Con
due
colpi
in
piena
faccia
With
two
shots
to
the
face
Tutti
che
dicevano
che
strano
Everyone
was
saying
how
strange
Era
una
coppia
perfetta
They
were
a
perfect
couple
Nelle
interviste
in
tv
In
TV
interviews
Lei
a
coprire
i
lividi
col
trucco
era
diventata
esperta
She
had
become
an
expert
at
covering
up
the
bruises
with
makeup
Con
fondotinta
e
contour
With
foundation
and
contour
E
io
non
so
se
And
I
don't
know
if
È
colpa
della
Beretta
It's
the
Beretta's
fault
Ok
non
siamo
in
Carolina
del
Sud
Okay,
we're
not
in
South
Carolina
Ma
di
sicuro
non
la
picchierà
più
But
he
sure
won't
hit
her
anymore
*Bla
bla
bla*
*Bla
bla
bla*
La
gente
parla
e
non
sa
niente
People
talk
and
they
don't
know
anything
Era
educato
salutava
sempre
He
was
polite,
he
always
said
hello
Lei
quella
che
urlava
a
caso
She
was
the
one
who
screamed
for
no
reason
Ma
perché
le
sanguinava
il
naso
But
why
was
her
nose
bleeding
*Bla
bla
bla*
*Bla
bla
bla*
La
gente
parla
e
non
sa
niente
People
talk
and
they
don't
know
anything
*Vroom
vroom*
*Vroom
vroom*
I
furgoni
dei
telegiornali
The
news
vans
Sempre
contro
chi
si
fa
giustizia
con
le
proprie
mani
Always
against
those
who
take
justice
into
their
own
hands
Ma
averlo
denunciato
a
lei
But
reporting
it
to
him
Non
è
servito
a
molto
Didn't
help
her
much
Anzi
dopo
le
ha
girato
il
polso
In
fact,
afterwards
he
twisted
her
wrist
E
gliel'ha
rotto
And
broke
it
Stare
alle
regole
non
è
stato
d'aiuto
Playing
by
the
rules
didn't
help
Quindi
lei
gli
ha
fatto
un
buco
So
she
put
a
hole
in
him
Nella
testa
da
cui
esce
il
fumo
In
his
head
where
smoke
comes
out
Ora
sta
fermo
e
muto
Now
he
stands
still
and
silent
Con
ancora
una
ciocca
With
still
a
lock
Di
capelli
strappati
nel
pugno
chiuso
Of
hair
ripped
out
in
his
clenched
fist
Davanti
c'ha
una
divisa
He
has
a
uniform
in
front
of
him
Le
fa
mille
domande
in
fila
She
asks
a
thousand
questions
in
a
row
Ma
lei
manco
le
sente
But
she
doesn't
even
hear
them
Le
differenze
tra
le
manette
The
differences
between
the
handcuffs
E
la
fede
al
dito
che
aveva
prima
And
the
wedding
ring
she
had
before
La
camionetta
la
carica
in
mezzo
alla
folla
che
grida
"assassina!"
The
van
loads
her
up
in
the
middle
of
the
crowd
shouting
"murderer!"
C'è
una
pistola
Beretta
che
fuma
sul
tavolo
della
cucina
There's
a
smoking
Beretta
pistol
on
the
kitchen
table
Quello
che
Dio
ha
congiunto
What
God
has
joined
together
L'uomo
non
separi
Let
no
man
separate
Non
guarirai
dai
morsi
You
will
not
heal
from
the
bites
Uccidendo
i
cani
e
By
killing
the
dogs
and
Rispondere
agli
spari
Responding
to
gunshots
Come
dei
soldati
Like
soldiers
Non
è
una
virtù
It's
not
a
virtue
Ma
di
sicuro
non
la
picchierà
più
But
he
sure
won't
hit
her
anymore
Tutti
che
dicevano
che
strano
Everyone
was
saying
how
strange
Era
una
coppia
perfetta
They
were
a
perfect
couple
Nelle
interviste
in
tv
In
TV
interviews
Lei
a
coprire
i
lividi
col
trucco
era
diventata
esperta
She
had
become
an
expert
at
covering
up
the
bruises
with
makeup
Con
fondotinta
e
contour
With
foundation
and
contour
E
io
non
so
se
And
I
don't
know
if
È
colpa
della
Beretta
It's
the
Beretta's
fault
Ok
non
siamo
in
Carolina
del
Sud
Okay,
we're
not
in
South
Carolina
Ma
di
sicuro
non
la
picchierà
più
But
he
sure
won't
hit
her
anymore
Di
sicuro
non
la
picchierà
più
He
sure
won't
hit
her
anymore
Di
sicuro
non
la
picchierà
più
He
sure
won't
hit
her
anymore
Di
sicuro
non
la
picchierà
più
He
sure
won't
hit
her
anymore
Di
sicuro
non
la
picchierà
più
He
sure
won't
hit
her
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Go
date de sortie
28-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.