Bergen - Halim mi Vardı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bergen - Halim mi Vardı




Halim mi Vardı
Разве было у меня сил?
Hiç mi sızlamadı zalim yüreğin
Неужели твоё сердце ни разу не дёрнулось,
Ben de kırılacak bir kalp mi vardı
Неужели во мне не было сердца, которое можно разбить?
Zaten kurbanıyım zalim feleğin
Я и так жертва жестокой судьбы,
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве было у меня сил, чтобы снова пасть?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве было у меня сил, чтобы снова пасть?
Zaten kurbanıyım zalim feleğin
Я и так жертва жестокой судьбы,
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве было у меня сил, чтобы снова пасть?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве было у меня сил, чтобы снова пасть?
Hüner mi dertliye dert kazandırmak
Это подвиг - причинять ещё больше боли страдающему,
Yalanla avutup sevdaya sığmak
Обманом заманивать в любовь,
Hüner mi dertliye dert kazandırmak
Это подвиг - причинять ещё больше боли страдающему,
Yalanla avutup sevdaya sığmak
Обманом заманивать в любовь,
Zevk mi verdi sana beni aglatmak
Неужели тебе доставляло удовольствие заставлять меня плакать?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве было у меня сил, чтобы снова пасть?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве было у меня сил, чтобы снова пасть?
Zevk mi verdi sana beni ağlatmak
Неужели тебе доставляло удовольствие заставлять меня плакать?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве было у меня сил, чтобы снова пасть?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве было у меня сил, чтобы снова пасть?
Ayakta tutarken beni ellerin
Когда твои руки держали меня на ногах,
Nerde vaatlerin
Где были твои обещания?
Hani sözlerin
Где были твои слова?
Anısı kalbimde mutlu günlerin
В моём сердце остались лишь воспоминания о счастливых днях.
Seni unutacak halim mi vardı
Разве у меня были силы забыть тебя?
Seni unutacak halim mi vardı
Разве у меня были силы забыть тебя?
Anısı kalbimde mutlu günlerin
В моём сердце остались лишь воспоминания о счастливых днях.
Seni unutacak halim mi vardı
Разве у меня были силы забыть тебя?
Seni unutacak halim mi vardı
Разве у меня были силы забыть тебя?
Hüner mi dertliye dert kazandırmak
Это подвиг - причинять ещё больше боли страдающему,
Yalanla avutup sevdaya sığmak
Обманом заманивать в любовь,
Hüner mi dertliye dert kazandırmak
Это подвиг - причинять ещё больше боли страдающему,
Yalanla avutup sevdaya salmak
Обманом заманивать в любовь,
Zevk mi verdi sana beni ağlatmak
Неужели тебе доставляло удовольствие заставлять меня плакать?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве было у меня сил, чтобы снова пасть?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве было у меня сил, чтобы снова пасть?
Zevk mi verdi sana beni ağlatmak
Неужели тебе доставляло удовольствие заставлять меня плакать?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве было у меня сил, чтобы снова пасть?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве было у меня сил, чтобы снова пасть?





Writer(s): Ozer Senay, Gonul Ozcarkci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.