Bergen - Kader Utansın - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bergen - Kader Utansın




Kader Utansın
Ты постыдись, судьба
Gönlüme yâr bulmuştum
Нашла я любимого в своём сердце,
Neden ayırdın kader?
Зачем ты разлучил нас, судьба?
Gönlüme yâr bulmuştum
Нашла я любимого в своём сердце,
Neden ayırdın kader?
Зачем ты разлучил нас, судьба?
Beni sen mi yarattın
Это ты меня создал?
Ömrümü ettin heder
Ты превратил мою жизнь в бесчестье.
Beni sen mi yarattın
Это ты меня создал?
Ömrümü ettin heder
Ты превратил мою жизнь в бесчестье.
Tesellinin yolundan unutulmuş haldeyim
Забытая, бреду я по дороге утешения,
Bakmayın güldüğüme ezelden divaneyim
Не смотри, что смеюсь, я с рождения безумная.
Avutmuşum kendimi
Успокаиваю себя,
Bu konuda yanlış çıktın
Но в этом ты ошибся.
Mutluluk benden uzak
Счастье от меня далеко,
Şimdi gönlüm uyandı
Теперь мое сердце пробудилось.
Vazgeçelim bu aşktan
Откажемся от этой любви,
Her şey sabırda kalsın
Пусть всё останется в прошлом.
Bize yaptıklarından bırak Kader Utansın
За то, что ты сделал с нами, ты постыдись, судьба!
Vazgeçelim bu aşktan
Откажемся от этой любви,
Her şey sabırda kalsın
Пусть всё останется в прошлом.
Bize yaptıklarından bırak kader utansın
За то, что ты сделал с нами, ты постыдись, судьба!
Ne alemde tat buldum
Ни в чём не нашла я удовольствия,
Ne gönlümce gün gördüm
Не видела я дней по душе.
Ne alemde tat buldum
Ни в чём не нашла я удовольствия,
Ne gönlümce gün gördüm
Не видела я дней по душе.
Ben şu yalan dünyada
В этом лживом мире,
Yaşarken her gün öldüm
Живя, каждый день умирала.
Ben şu yalan dünyada
В этом лживом мире,
Yaşarken her gün öldüm
Живя, каждый день умирала.
Tesellinin yolundan unutulmuş haldeyim
Забытая, бреду я по дороге утешения,
Bakmayın güldüğüme ezelden divaneyim
Не смотри, что смеюсь, я с рождения безумная.
Avutmuşum kendimi
Успокаиваю себя,
Bu konuda yanlış çıktın
Но в этом ты ошибся.
Mutluluk benden uzak
Счастье от меня далеко,
Şimdi gönlüm uyandı
Теперь мое сердце пробудилось.
Vazgeçelim bu aşktan
Откажемся от этой любви,
Her şey sabırda kalsın
Пусть всё останется в прошлом.
Bize yaptıklarından bırak Kader Utansın
За то, что ты сделал с нами, ты постыдись, судьба!
Vazgeçelim bu aşktan
Откажемся от этой любви,
Her şey sabırda kalsın
Пусть всё останется в прошлом.
Bize yaptıklarından bırak Kader Utansın
За то, что ты сделал с нами, ты постыдись, судьба!





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.