Paroles et traduction Bergen - Kader Utansın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kader Utansın
Ты постыдись, судьба
Gönlüme
yâr
bulmuştum
Нашла
я
любимого
в
своём
сердце,
Neden
ayırdın
kader?
Зачем
ты
разлучил
нас,
судьба?
Gönlüme
yâr
bulmuştum
Нашла
я
любимого
в
своём
сердце,
Neden
ayırdın
kader?
Зачем
ты
разлучил
нас,
судьба?
Beni
sen
mi
yarattın
Это
ты
меня
создал?
Ömrümü
ettin
heder
Ты
превратил
мою
жизнь
в
бесчестье.
Beni
sen
mi
yarattın
Это
ты
меня
создал?
Ömrümü
ettin
heder
Ты
превратил
мою
жизнь
в
бесчестье.
Tesellinin
yolundan
unutulmuş
haldeyim
Забытая,
бреду
я
по
дороге
утешения,
Bakmayın
güldüğüme
ezelden
divaneyim
Не
смотри,
что
смеюсь,
я
с
рождения
безумная.
Avutmuşum
kendimi
Успокаиваю
себя,
Bu
konuda
yanlış
çıktın
Но
в
этом
ты
ошибся.
Mutluluk
benden
uzak
Счастье
от
меня
далеко,
Şimdi
gönlüm
uyandı
Теперь
мое
сердце
пробудилось.
Vazgeçelim
bu
aşktan
Откажемся
от
этой
любви,
Her
şey
sabırda
kalsın
Пусть
всё
останется
в
прошлом.
Bize
yaptıklarından
bırak
Kader
Utansın
За
то,
что
ты
сделал
с
нами,
ты
постыдись,
судьба!
Vazgeçelim
bu
aşktan
Откажемся
от
этой
любви,
Her
şey
sabırda
kalsın
Пусть
всё
останется
в
прошлом.
Bize
yaptıklarından
bırak
kader
utansın
За
то,
что
ты
сделал
с
нами,
ты
постыдись,
судьба!
Ne
alemde
tat
buldum
Ни
в
чём
не
нашла
я
удовольствия,
Ne
gönlümce
gün
gördüm
Не
видела
я
дней
по
душе.
Ne
alemde
tat
buldum
Ни
в
чём
не
нашла
я
удовольствия,
Ne
gönlümce
gün
gördüm
Не
видела
я
дней
по
душе.
Ben
şu
yalan
dünyada
В
этом
лживом
мире,
Yaşarken
her
gün
öldüm
Живя,
каждый
день
умирала.
Ben
şu
yalan
dünyada
В
этом
лживом
мире,
Yaşarken
her
gün
öldüm
Живя,
каждый
день
умирала.
Tesellinin
yolundan
unutulmuş
haldeyim
Забытая,
бреду
я
по
дороге
утешения,
Bakmayın
güldüğüme
ezelden
divaneyim
Не
смотри,
что
смеюсь,
я
с
рождения
безумная.
Avutmuşum
kendimi
Успокаиваю
себя,
Bu
konuda
yanlış
çıktın
Но
в
этом
ты
ошибся.
Mutluluk
benden
uzak
Счастье
от
меня
далеко,
Şimdi
gönlüm
uyandı
Теперь
мое
сердце
пробудилось.
Vazgeçelim
bu
aşktan
Откажемся
от
этой
любви,
Her
şey
sabırda
kalsın
Пусть
всё
останется
в
прошлом.
Bize
yaptıklarından
bırak
Kader
Utansın
За
то,
что
ты
сделал
с
нами,
ты
постыдись,
судьба!
Vazgeçelim
bu
aşktan
Откажемся
от
этой
любви,
Her
şey
sabırda
kalsın
Пусть
всё
останется
в
прошлом.
Bize
yaptıklarından
bırak
Kader
Utansın
За
то,
что
ты
сделал
с
нами,
ты
постыдись,
судьба!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.