Bergen - Kul Feryadı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bergen - Kul Feryadı




Kul Feryadı
A Slave's Lament
Ümitle sen bekle sonra terkedil
With hope you wait, then you're abandoned
En güzel çağında kadere yenil
In your prime, you're defeated by fate
Buna da yaşamak, hayat denir?
Is this what they call life, living?
Bahtına gücenmiş kul feryadı bu
This is the lament of a slave who resents his fate
Buna da yaşamak, hayat denir?
Is this what they call life, living?
Bahtına gücenmiş kul feryadı bu
This is the lament of a slave who resents his fate
Seven sevdiğinden ayrılık aldı
The lover has been separated from his beloved
Mazinin acısı gönülde kaldı
The pain of the past lingers in the heart
Anlıma yazılmış yazıya daldı
He has become absorbed in the destiny written on his forehead
Bahtına gücenmiş kul feryadı bu
This is the lament of a slave who resents his fate
Buna da yaşamak, hayat denir?
Is this what they call life, living?
Bahtına gücenmiş kul feryadı bu
This is the lament of a slave who resents his fate
Dünyanın azabı içinde kaldık
We have been left in the torment of the world
Sevenler unutmuş, sevmiyor artık
Lovers have forgotten, they no longer love
Gönüller dolusu aşklara yazık
Pity the hearts full of love
Bahtına gücenmiş kul feryadı bu
This is the lament of a slave who resents his fate
Gönüller dolusu aşklara yazık
Pity the hearts full of love
Bahtına gücenmiş kul feryadı bu
This is the lament of a slave who resents his fate
Seven sevdiğinden ayrılık aldı
The lover has been separated from his beloved
Mazinin acısı gönülde kaldı
The pain of the past lingers in the heart
Anlıma yazılmış yazıya daldı
He has become absorbed in the destiny written on his forehead
Bahtına gücenmiş kul feryadı bu
This is the lament of a slave who resents his fate
Buna da yaşamak, hayat denir?
Is this what they call life, living?
Bahtına gücenmiş...
A man who resents his fate...





Writer(s): Ozer Senay, Halit Celikoglu, Hayri Sahin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.