Bergen - Halim mi Vardı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bergen - Halim mi Vardı




Halim mi Vardı
Разве у меня были силы?
Hiç mi sızlamadı zalim yüreğin
Неужели совсем не сжалось, жестокое, твое сердце?
Ben de kırılacak bir kalp mi vardı
Разве у меня было сердце, которое можно разбить?
Zaten kurbanıyım zalim feleğin
Я и так жертва жестокой судьбы,
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве у меня были силы, чтобы снова пасть?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве у меня были силы, чтобы снова пасть?
Zaten kurbanıyım zalim feleğin
Я и так жертва жестокой судьбы,
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве у меня были силы, чтобы снова пасть?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве у меня были силы, чтобы снова пасть?
Hüner mi dertliye dert kazandırmak
Это ли мастерство - приносить страдающему еще больше боли?
Yalanla avutup sevdaya sığmak
Обманывать и прятаться за любовью?
Hüner mi dertliye dert kazandırmak
Это ли мастерство - приносить страдающему еще больше боли?
Yalanla avutup sevdaya sığmak
Обманывать и прятаться за любовью?
Zevk mi verdi sana beni aglatmak
Неужели тебе доставляло удовольствие заставлять меня плакать?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве у меня были силы, чтобы снова пасть?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве у меня были силы, чтобы снова пасть?
Zevk mi verdi sana beni ağlatmak
Неужели тебе доставляло удовольствие заставлять меня плакать?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве у меня были силы, чтобы снова пасть?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве у меня были силы, чтобы снова пасть?
Ayakta tutarken beni ellerin
Когда твои руки поддерживали меня,
Nerde vaatlerin
Где твои обещания?
Hani sözlerin
Где твои слова?
Anısı kalbimde mutlu günlerin
В моем сердце осталась память о счастливых днях,
Seni unutacak halim mi vardı
Разве у меня были силы забыть тебя?
Seni unutacak halim mi vardı
Разве у меня были силы забыть тебя?
Anısı kalbimde mutlu günlerin
В моем сердце осталась память о счастливых днях,
Seni unutacak halim mi vardı
Разве у меня были силы забыть тебя?
Seni unutacak halim mi vardı
Разве у меня были силы забыть тебя?
Hüner mi dertliye dert kazandırmak
Это ли мастерство - приносить страдающему еще больше боли?
Yalanla avutup sevdaya sığmak
Обманывать и прятаться за любовью?
Hüner mi dertliye dert kazandırmak
Это ли мастерство - приносить страдающему еще больше боли?
Yalanla avutup sevdaya salmak
Обманывать и прятаться за любовью?
Zevk mi verdi sana beni ağlatmak
Неужели тебе доставляло удовольствие заставлять меня плакать?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве у меня были силы, чтобы снова пасть?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве у меня были силы, чтобы снова пасть?
Zevk mi verdi sana beni ağlatmak
Неужели тебе доставляло удовольствие заставлять меня плакать?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве у меня были силы, чтобы снова пасть?
Tekrar yıkılacak halim mi vardı
Разве у меня были силы, чтобы снова пасть?





Writer(s): Ozer Senay, Gonul Ozcarkci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.