Paroles et traduction Bergen - Snö
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
För
jag
vet
en
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Я
знаю
это
место
в
горах
над
Кингстоном
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Хочу
увезти
тебя
туда,
прочь
от
снега
и
льда,
Vårt
eget
paradis
В
наш
собственный
рай.
Alltid
en
villa
ligga
chilla
vid
ett
vattenfall
Всегда
хотел
полежать,
расслабиться
у
водопада
Med
en
tröja
från
natten
den
e
kall
В
футболке,
оставшейся
с
ночи
- она
такая
холодная.
Du
e
min
kvinna
o
jag
e
din
man
Ты
- моя
женщина,
а
я
- твой
мужчина.
Vi
lyser
som
stjärnorna
som
skiner
från
Kingston
Мы
сияем,
как
звёзды
над
Кингстоном.
En
basgång
stiger
upp
från
dalen
Басовая
линия
поднимается
из
долины,
En
varm
bris
blåser
in
från
havet
Тёплый
бриз
дует
с
моря.
Allting
med
dig
gör
mig
galen
Всё
в
тебе
сводит
меня
с
ума.
Vi
vaggar
till
musiken
som
kommer
ner
från
staden
Мы
качаемся
под
музыку,
доносящуюся
из
города.
För
jag
vet
en
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Я
знаю
это
место
в
горах
над
Кингстоном,
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Хочу
увезти
тебя
туда,
прочь
от
снега
и
льда,
Vårt
eget
paradis
В
наш
собственный
рай.
Jag
vet
en
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Я
знаю
это
место
в
горах
над
Кингстоном,
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Хочу
увезти
тебя
туда,
прочь
от
снега
и
льда,
Vårt
eget
paradis
В
наш
собственный
рай.
Alltid
en
villa
ligga
chilla
vid
en
kritvit
strand
Всегда
хотел
полежать,
расслабиться
на
белоснежном
пляже,
Där
i
sanden
där
jag
skrivit
ditt
namn
Там,
на
песке,
где
я
написал
твоё
имя.
Det
e
som
om
livet
har
drivit
i
land
Такое
чувство,
будто
жизнь
прибила
к
берегу.
Och
jag
tänker
på
allt
som
vi
givit
varran
И
я
думаю
обо
всём,
что
мы
пережили.
Du
ligger
bakåtlutad
och
så
fin
i
min
famn
Ты
лежишь,
откинувшись
назад,
такая
красивая,
в
моих
обьятиях.
Jag
tackar
gud
för
att
jag
blivit
din
man
Благодарю
Бога
за
то,
что
стал
твоим
мужем.
Hon
e
den
Она
- та
самая.
Vårt
eget
paradis
bara
en
bit
från
Kingston
Наш
собственный
рай,
всего
в
нескольких
шагах
от
Кингстона.
För
jag
vet
en
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Я
знаю
это
место
в
горах
над
Кингстоном,
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Хочу
увезти
тебя
туда,
прочь
от
снега
и
льда,
Vårt
eget
paradis
В
наш
собственный
рай.
Jag
vet
en
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Я
знаю
это
место
в
горах
над
Кингстоном,
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Хочу
увезти
тебя
туда,
прочь
от
снега
и
льда,
Vårt
eget
В
наш
собственный...
Jag
snackar
mango
banana
guava
och
aki
Я
говорю
о
манго,
бананах,
гуаве
и
аки,
Ajta
levajtal
kom
beggi
min
pati
Жизнь
прекрасна,
раздели
со
мной
мою
вечеринку.
Holi
baguci
e
lätt
o
få
fatt
i
Легко
достать
травку,
Rudeswagga
moffin
o
dancehall
med
takt
i
Грубый
сленг,
вечеринки
и
танцевальный
зал
с
ритмом.
Kom
in
i
dansen
för
basen
e
massiv
Входи
в
ритм,
басы
такие
мощные.
Sånna
som
dig
ja
dom
håller
man
fast
i
За
таких,
как
ты,
я
держусь
изо
всех
сил.
Lämna
dom
andra
direkt
natti
natti
Оставь
остальных,
спокойной
ночи.
Sen
glider
vi
hemmåt
från
Kingston
i
natti
Потом
мы
уедем
из
Кингстона
ночью.
För
jag
vet
en
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Я
знаю
это
место
в
горах
над
Кингстоном,
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Хочу
увезти
тебя
туда,
прочь
от
снега
и
льда,
Vårt
eget
paradis
В
наш
собственный
рай.
En
plats
i
bergen
ovanför
Kingston
Место
в
горах
над
Кингстоном,
Jag
vill
ta
med
dig
dit
bort
från
snö
och
is
Хочу
увезти
тебя
туда,
прочь
от
снега
и
льда,
Vårt
eget
В
наш
собственный...
Vårt
eget
paradis
В
наш
собственный
рай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Johansson, Fredrik Norberg
Album
III
date de sortie
07-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.