Paroles et traduction Bergendy - Darabokra törted a szívem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darabokra törted a szívem
Ты разбила мне сердце
Kár,
hogy
nem
is
tudod,
milyen
kár
Жаль,
что
ты
и
не
знаешь,
как
жаль,
Hogy
olyan
messze
futottál
Что
ты
так
далеко
убежала.
Darabokra
törted
a
szívem
Ты
разбила
мне
сердце.
Fáj,
te
nem
is
tudod,
hogyan
fáj
Больно,
ты
и
не
знаешь,
как
больно,
Hogy
búcsú
nélkül
itt
hagytál
Что
ты
без
прощания
меня
оставила.
Hogyan
tudtad
ezt
tenni
vélem?
Как
ты
могла
так
поступить
со
мной?
Szánd
meg
hát
szomorú
szívem
Пожалей
же
мое
грустное
сердце,
Úgysincs
más
vigaszom
nekem
Ведь
нет
у
меня
другого
утешения.
Jöjj
el
hát,
jöjj
el
hát
Приди
же,
приди
же,
Hogy
egy
összetört
szívet
megragassz!
Чтобы
склеить
разбитое
сердце!
Szánd
meg
hát
szomorú
szívem
Пожалей
же
мое
грустное
сердце,
Úgysincs
más
vigaszom
nekem
Ведь
нет
у
меня
другого
утешения.
Jöjj
el
hát,
jöjj
el
hát
Приди
же,
приди
же,
Hogy
egy
összetört
szívet
megragassz!
Чтобы
склеить
разбитое
сердце!
Fájt,
te
nem
is
tudod,
hogyan
fájt
Больно
было,
ты
и
не
знаешь,
как
больно
было,
Hogy
nem
találtam
olyan
lányt
Что
я
так
и
не
нашел
девушку,
Ki
életemben
helyedre
léphet
Которая
могла
бы
тебя
заменить
в
моей
жизни.
Most
jó,
te
nem
is
tudod,
milyen
jó
Сейчас
хорошо,
ты
и
не
знаешь,
как
хорошо,
Hogy
nincs,
ki
hozzád
hasonló
Что
нет
никого,
кто
был
бы
похож
на
тебя.
S
így
gondtalanul
egyedül
élek
И
поэтому
я
беззаботно
живу
один.
Szánd
meg
hát
szomorú
szívem
Пожалей
же
мое
грустное
сердце,
Úgysincs
más
vigaszom
nekem
Ведь
нет
у
меня
другого
утешения.
Jöjj
el
hát,
jöjj
el
hát
Приди
же,
приди
же,
Hogy
egy
összetört
szívet
megragassz!
Чтобы
склеить
разбитое
сердце!
Szánd
meg
hát
szomorú
szívem
Пожалей
же
мое
грустное
сердце,
Úgysincs
más
vigaszom
nekem
Ведь
нет
у
меня
другого
утешения.
Jöjj
el
hát,
jöjj
el
hát
Приди
же,
приди
же,
Hogy
egy
összetört
szívet
megragassz!
Чтобы
склеить
разбитое
сердце!
Szánd
meg
szomorú
szívemet
Пожалей
мое
грустное
сердце,
Szánd
meg
darabokra
összetört
szívem!
Пожалей
мое
разбитое
на
куски
сердце!
Darabokra
törted
a
szívem!
Ты
разбила
мне
сердце!
Fájt,
te
nem
is
tudod,
hogyan
fájt
Больно
было,
ты
и
не
знаешь,
как
больно
было,
Hogy
nem
találtam
olyan
lányt
Что
я
так
и
не
нашел
девушку,
Ki
életemben
helyedre
léphet
Которая
могла
бы
тебя
заменить
в
моей
жизни.
Most
jó,
te
nem
is
tudod,
milyen
jó
Сейчас
хорошо,
ты
и
не
знаешь,
как
хорошо,
Hogy
nincs,
ki
hozzád
hasonló
Что
нет
никого,
кто
был
бы
похож
на
тебя.
S
így
gondtalanul
egyedül
élek
И
поэтому
я
беззаботно
живу
один.
Szánd
meg
hát
szomorú
szívem
Пожалей
же
мое
грустное
сердце,
Úgysincs
más
vigaszom
nekem
Ведь
нет
у
меня
другого
утешения.
Jöjj
el
hát,
jöjj
el
hát
Приди
же,
приди
же,
Hogy
egy
összetört
szívet
megragassz!
Чтобы
склеить
разбитое
сердце!
Szánd
meg
hát
szomorú
szívem
Пожалей
же
мое
грустное
сердце,
Úgysincs
más
vigaszom
nekem
Ведь
нет
у
меня
другого
утешения.
Jöjj
el
hát,
jöjj
el
hát
Приди
же,
приди
же,
Hogy
egy
összetört
szívet
megragassz!
Чтобы
склеить
разбитое
сердце!
Szánd
meg
hát
szomorú
szívem
Пожалей
же
мое
грустное
сердце,
Úgysincs
más
vigaszom
nekem
Ведь
нет
у
меня
другого
утешения.
Jöjj
el
hát,
jöjj
el
hát
Приди
же,
приди
же,
Hogy
egy
összetört
szívet
megragassz!
Чтобы
склеить
разбитое
сердце!
Szánd
meg
hát
szomorú
szívem
Пожалей
же
мое
грустное
сердце,
Úgysincs
más
vigaszom
nekem
Ведь
нет
у
меня
другого
утешения.
Jöjj
el
hát,
jöjj
el
hát
Приди
же,
приди
же,
Hogy
egy
összetört
szívet
megragassz!
Чтобы
склеить
разбитое
сердце!
Szánd
meg
hát
szomorú
szívem
Пожалей
же
мое
грустное
сердце,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.