Bergendy - Esti Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bergendy - Esti Blues




Esti Blues
Вечерний блюз
Úgy várok rád, ha eljön az este
Я так жду тебя, когда приходит вечер,
Csak félve nézem, arcod ne fedje
И робко смотрю, чтоб лицо твоё не омрачила печаль.
Egy kis mosoly mindennel felérne
Одна лишь улыбка твоя для меня всего дороже,
Csak ne, csak ne, csak ne legyél szomorú!
Только не грусти, прошу тебя, не грусти!
Reggel ha ébredsz aggódva kérdem
Утром, проснувшись, я с тревогой спрошу,
Szeretsz-e úgy még, ahogy réges rég
Любишь ли ты меня так же, как любила когда-то?
Elkergetném a kósza felhőket
Я бы разогнал все мрачные тучи,
Süssön a nap rád, legyen kék az ég!
Чтобы для тебя светило солнце, и небо было голубым!
Úgy várok rád, ha eljön az este
Я так жду тебя, когда приходит вечер,
Csak félve nézem, arcod ne fedje
И робко смотрю, чтоб лицо твоё не омрачила печаль.
Egy kis mosoly mindennel felérne
Одна лишь улыбка твоя для меня всего дороже,
Csak ne, csak ne, csak ne legyél szomorú!
Только не грусти, прошу тебя, не грусти!
Úgy várok rád, ha eljön az este
Я так жду тебя, когда приходит вечер,
Csak félve nézem, arcod ne fedje
И робко смотрю, чтоб лицо твоё не омрачила печаль.
Egy kis mosoly mindennel felérne
Одна лишь улыбка твоя для меня всего дороже,
Csak ne, csak ne, csak ne legyél szomorú!
Только не грусти, прошу тебя, не грусти!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.