Paroles et traduction Bergs feat. Perry - Lifetime (ft. Perry)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifetime (ft. Perry)
Целая жизнь (совместно с Perry)
With
every
age
you
have
your
own
solution.
В
каждом
возрасте
у
тебя
свое
решение.
And
the
pressure
you
free
is
felt
by
the
life
you
leap.
И
та
свобода
от
давления,
что
ты
обретаешь,
ощущается
в
той
жизни,
в
которую
ты
прыгаешь.
Every
refelection
that
you
face
is
your
perfect
illusion.
Каждое
отражение,
с
которым
ты
сталкиваешься
– это
твоя
идеальная
иллюзия.
You
are
waiting
to
tell
the
tide
on
reality.
Ты
ждешь,
чтобы
поведать
об
этом
потоку
реальности.
You
feel
the
rain
as
the
years
are
slipping
by.
Ты
чувствуешь
дождь,
и
как
утекают
года.
You
hear
the
crises
of
a
moderns
life
inside.
Ты
слышишь
кризисы
современной
жизни
внутри.
We
are
the
friend
to
bring
the
light
- let
it
be
a
new
horizon.
Мы
– те
друзья,
что
несут
свет,
позволь
этому
стать
новым
горизонтом.
And
now
you're
free
to
set
the
fire
- let
it
rise
for
a
lifetime.
И
теперь
ты
свободна,
чтобы
зажечь
огонь
– позволь
ему
разгораться
целую
жизнь.
Rise
for
a
lifetime...
Разгорайся
целую
жизнь...
You
says
the
air
reignites
a
new
temptation.
Ты
говоришь,
воздух
вновь
разжигает
искушение.
A
quiet
wind
to
leave
it
all
behind.
Тихий
ветер,
чтобы
оставить
все
позади.
Now
you
are
standing
on
the
edge
of
your
wrong
salvation.
Теперь
ты
стоишь
на
краю
своего
ложного
спасения.
With
only
seconds
away
from
live
your
ecking(?)
for.
Всего
в
нескольких
секундах
от
того,
чтобы
прожить
то,
ради
чего
ты
молилась.
You
feel
the
sun
as
the
days
are
stepping
by.
Ты
чувствуешь
солнце,
и
как
бегут
дни.
You
feel
the
pain
of
a
brother's
life
in
time.
Ты
чувствуешь
боль
жизни
брата
во
времени.
We
are
the
friend
to
bring
the
light
- let
it
be
a
new
horizon.
Мы
– те
друзья,
что
несут
свет,
позволь
этому
стать
новым
горизонтом.
And
now
you're
free
to
set
the
fire
- let
it
rise
for
a
lifetime.
И
теперь
ты
свободна,
чтобы
зажечь
огонь
– позволь
ему
разгораться
целую
жизнь.
Rise
for
a
lifetime...
Разгорайся
целую
жизнь...
And
now
you're
free
to
set
the
fire
- let
it
rise
for
a
lifetime.
И
теперь
ты
свободна,
чтобы
зажечь
огонь
– позволь
ему
разгораться
целую
жизнь.
Rise
for
a
lifetime...
Разгорайся
целую
жизнь...
(!
Not
original
lyrics!
Only
what
I
understood)
(!
Не
оригинальный
текст!
Только
то,
что
я
разобрал!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hod David, Maxwell Menard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.