Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darıldın
bana
sana
tınla
şiir
yazdım
seni
gördüğüm
son
bahar
Du
warst
sauer
auf
mich,
ich
schrieb
dir
ein
Gedicht,
als
ich
dich
im
letzten
Herbst
sah
Bana
darıldın
ya
kadın
sol
yanım
kaldı
yarım
Du
bist
sauer
auf
mich,
meine
Frau,
meine
linke
Seite
blieb
unvollständig
Seni
sevmek
isterken
neden
bu
denli
kaçtı
tadım
Warum
wurde
mein
Geschmack
so
schlecht,
als
ich
dich
lieben
wollte
Şahidim
bu
şehrin
güzelliğine
Ich
bezeuge
die
Schönheit
dieser
Stadt
Sana
vaat
ettiğim
bu
yıldızların
sırça
güzelliğine
Die
gläserne
Schönheit
dieser
Sterne,
die
ich
dir
versprochen
habe
Öyle
ya
bilirisin
ben
söylemem
bi
derdim
olsa
dahi
Du
weißt,
ich
sage
nichts,
auch
wenn
ich
ein
Problem
habe
Benim
derdimin
başrolünde
hep
sen
oldun
her
daim
Du
warst
immer
die
Hauptrolle
in
meinem
Kummer
Beni
bekle
beraber
yanalım
uyan
benle
dedim
Warte
auf
mich,
lass
uns
zusammen
brennen,
wach
mit
mir
auf,
sagte
ich
Bulutlara
en
incesinden
ilham
verir
tenin
Deine
Haut
inspiriert
die
Wolken
aufs
Feinste
Rüzgarın
esintisiyle
söylemek
istedim
Ich
wollte
es
mit
der
Brise
des
Windes
sagen
Seni
üzmekten
kaçındığım
bu
yolda
sendeledim
Ich
bin
auf
diesem
Weg
gestolpert,
weil
ich
dich
nicht
verletzen
wollte
Velev
ki
özledim
diyelim
Nehmen
wir
an,
ich
vermisse
dich
Gözlerinden
ölürken
bu
muydu
benim
diyetim
War
das
meine
Strafe,
als
ich
aus
deinen
Augen
starb
Ne
yaşattığını
bilmeden
hiç
konuşma
ben
diyemem
Sprich
nicht,
ohne
zu
wissen,
was
du
mir
angetan
hast,
ich
kann
nicht
Yılların
verdiği
yorgunluğu
tek
kalemde
silemem
Ich
kann
die
Müdigkeit
der
Jahre
nicht
mit
einem
Federstrich
auslöschen
Yine
seni
görüp
düştüm
bu
yolara
Wieder
sehe
ich
dich
und
falle
auf
diese
Wege
Yürüyorum
yanımda
yüreğin
olmadan
Ich
gehe
ohne
dein
Herz
an
meiner
Seite
Yoruluyorum
bi
kalbime
sorsana
Ich
werde
müde,
frag
doch
mal
mein
Herz
Özledim
yapamam
anla
beni
Ich
vermisse
dich,
ich
kann
nicht,
versteh
mich
Yine
seni
görüp
düştüm
bu
yolara
Wieder
sehe
ich
dich
und
falle
auf
diese
Wege
Yürüyorum
yanımda
yüreğin
olmadan
Ich
gehe
ohne
dein
Herz
an
meiner
Seite
Yoruluyorum
bi
kalbime
sorsana
Ich
werde
müde,
frag
doch
mal
mein
Herz
Özledim
yapamam
anla
beni
Ich
vermisse
dich,
ich
kann
nicht,
versteh
mich
Neden
savaştım?
Ne
kaybettim
ben
bilmeden
Warum
habe
ich
gekämpft?
Was
habe
ich
verloren,
ohne
es
zu
wissen
Ne
sen
konuştun
ne
kazandık
biz
bir
neden
Weder
hast
du
gesprochen,
noch
haben
wir
gewonnen,
nenne
einen
Grund
Yıllar
boyu
kaybettim
derdim
beni
terk
etti
Ich
habe
jahrelang
verloren,
mein
Kummer
hat
mich
verlassen
Hiç
bi
zaman
bilmeyeceksin
ne
çektiğimi
kahretsin
Du
wirst
nie
erfahren,
was
ich
durchgemacht
habe,
verdammt
Kötü
bi
adamım
hala,
bi
duble
daha
ver
kardeş
inan
hiç
yapmayacağım
mübalağa
Ich
bin
immer
noch
ein
schlechter
Mann,
gib
mir
noch
ein
Glas,
Bruder,
glaub
mir,
ich
werde
nicht
übertreiben
Sahi
kaç
yıl
oldu
senin
yüzünü
görmeyeli,
adını
duymalı,
o
filmi
bekleyeli
Wie
viele
Jahre
ist
es
her,
dass
ich
dein
Gesicht
gesehen,
deinen
Namen
gehört,
auf
diesen
Film
gewartet
habe
Sen
olmasan
bu
şehre
ben
veda
eder
giderdim
Wenn
du
nicht
wärst,
hätte
ich
mich
von
dieser
Stadt
verabschiedet
Gitmek
yakışmaz
bilirim,
sendin
benim
derdim
Gehen
passt
nicht
zu
mir,
ich
weiß,
du
warst
mein
Kummer
Ne
derdin
acaba
bilsen
o
gönülden
bi
geçsem
Was
würdest
du
sagen,
wenn
du
wüsstest,
dass
ich
durch
dieses
Herz
gehe
Yıldızlara
benzeyen
yüzünü
ben
çok
özlemişsem
Wenn
ich
dein
Gesicht,
das
den
Sternen
ähnelt,
sehr
vermisst
habe
Beni
görmediysen
bu
senin
suçun
değil
Wenn
du
mich
nicht
gesehen
hast,
ist
das
nicht
deine
Schuld
Seni
öpmediysem
bu
benim
suçum
bil
Wenn
ich
dich
nicht
geküsst
habe,
ist
das
meine
Schuld,
wisse
Beni
sevmediysen
yahut
hiç
gelmediysen
Wenn
du
mich
nicht
geliebt
hast
oder
nie
gekommen
bist
Bizi
hiç
bilmedin
sen
bu
benim
sucum
bil
Du
hast
uns
nie
gekannt,
das
ist
meine
Schuld,
wisse
Yine
seni
görüp
düştüm
bu
yolara
Wieder
sehe
ich
dich
und
falle
auf
diese
Wege
Yürüyorum
yanımda
yüreğin
olmadan
Ich
gehe
ohne
dein
Herz
an
meiner
Seite
Yoruluyorum
bi
kalbime
sorsana
Ich
werde
müde,
frag
doch
mal
mein
Herz
Özledim
yapamam
anla
beni
Ich
vermisse
dich,
ich
kann
nicht,
versteh
mich
Yine
seni
görüp
düştüm
bu
yolara
Wieder
sehe
ich
dich
und
falle
auf
diese
Wege
Yürüyorum
yanımda
yüreğin
olmadan
Ich
gehe
ohne
dein
Herz
an
meiner
Seite
Yoruluyorum
bi
kalbime
sorsana
Ich
werde
müde,
frag
doch
mal
mein
Herz
Özledim
yapamam
anla
beni
Ich
vermisse
dich,
ich
kann
nicht,
versteh
mich
Gelsem
bi
sana,
gelemiyorum
Wenn
ich
zu
dir
käme,
ich
kann
nicht
Kaçsam
senden,
kaçamıyorum
yapamıyorum
Wenn
ich
vor
dir
fliehe,
ich
kann
nicht,
ich
kann
es
nicht
Yine
seni
görüp
düştüm
bu
yolara
Wieder
sehe
ich
dich
und
falle
auf
diese
Wege
Yürüyorum
yanımda
yüreğin
olmadan
Ich
gehe
ohne
dein
Herz
an
meiner
Seite
Yoruluyorum
bi
kalbime
sorsana
Ich
werde
müde,
frag
doch
mal
mein
Herz
Özledim
yapamam
anla
beni
Ich
vermisse
dich,
ich
kann
nicht,
versteh
mich
Yine
seni
görüp
düştüm
bu
yolara
Wieder
sehe
ich
dich
und
falle
auf
diese
Wege
Yürüyorum
yanımda
yüreğin
olmadan
Ich
gehe
ohne
dein
Herz
an
meiner
Seite
Yoruluyorum
bi
kalbime
sorsana
Ich
werde
müde,
frag
doch
mal
mein
Herz
Özledim
yapamam
anla
beni
Ich
vermisse
dich,
ich
kann
nicht,
versteh
mich
Gelsem
bi
sana,
gelemiyorum
Wenn
ich
zu
dir
käme,
ich
kann
nicht
Kaçsam
senden,
kaçamıyorum
yapamıyorum
Wenn
ich
vor
dir
fliehe,
ich
kann
nicht,
ich
kann
es
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berk Uzun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.