Paroles et traduction Berkay - En Azından
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana
kaç
kere
söyledim
Сколько
раз
я
тебе
говорил,
Geçemedin
o
inadından
ve
nazından
Ты
не
смогла
справиться
со
своим
упрямством
и
капризами.
Şimdi
senden
son
bir
ricam
var
Сейчас
у
меня
к
тебе
последняя
просьба,
Bugün
gitme
en
azından
Сегодня
не
уходи,
хотя
бы.
Ben
aşkta
hep
acemiyim
Я
в
любви
всегда
новичок,
Olamadım
kimine
göre
usta
Не
стал
мастером,
как
некоторые.
Sanmıyorum
ama
belki
de
beni
anlarsın
Не
думаю,
но,
может
быть,
ты
меня
поймешь,
Dinle
biraz
sus
da
Выслушай
меня,
помолчи
немного.
Ben
aşkta
hep
acemiyim
Я
в
любви
всегда
новичок,
Olamadım
kimine
göre
usta
Не
стал
мастером,
как
некоторые.
Sanmıyorum
ama
belki
de
beni
anlarsın
Не
думаю,
но,
может
быть,
ты
меня
поймешь,
Dinle
biraz
sus
da
Выслушай
меня,
помолчи
немного.
Aşığım
demiyorum
ama
seviyorum
Не
говорю,
что
влюблен,
но
люблю
тебя,
Kendimi
çözemiyorum
Сам
себя
понять
не
могу.
Belki
özlerim
belki
özlemem
Может,
буду
скучать,
может,
нет,
Bunu
önceden
sezemiyorum
Заранее
этого
не
знаю.
Sana
kaç
kere
söyledim
Сколько
раз
я
тебе
говорил,
Geçemedin
o
inadından
ve
nazından
Ты
не
смогла
справиться
со
своим
упрямством
и
капризами.
Şimdi
senden
son
bir
ricam
var
Сейчас
у
меня
к
тебе
последняя
просьба,
Bugün
gitme
en
azından
Сегодня
не
уходи,
хотя
бы.
Ne
dediysen
dinledim
Что
ты
ни
говорила,
я
слушал,
Al
boynuna
günahım
ve
sevabımdan
Возьми
на
себя
мои
грехи
и
заслуги.
Şu
feleğe
de
son
bir
sözüm
var
У
меня
к
судьбе
есть
последнее
слово:
Silsin
seni
hemen
alın
yazımdan
Пусть
она
сотрет
тебя
из
моей
жизни.
Sana
kaç
kere
söyledim
Сколько
раз
я
тебе
говорил,
Geçemedin
o
inadından
ve
nazından
Ты
не
смогла
справиться
со
своим
упрямством
и
капризами.
Şimdi
senden
son
bir
ricam
var
Сейчас
у
меня
к
тебе
последняя
просьба,
Bugün
gitme
en
azından
Сегодня
не
уходи,
хотя
бы.
Ne
dediysen
dinledim
Что
ты
ни
говорила,
я
слушал,
Al
boynuna
günahım
ve
sevabımdan
Возьми
на
себя
мои
грехи
и
заслуги.
Şu
feleğe
de
son
bir
sözüm
var
У
меня
к
судьбе
есть
последнее
слово:
Silsin
seni
hemen
alın
yazımdan
Пусть
она
сотрет
тебя
из
моей
жизни.
Ben
aşkta
hep
acemiyim
Я
в
любви
всегда
новичок,
Olamadım
kimine
göre
usta
Не
стал
мастером,
как
некоторые.
Sanmıyorum
ama
belki
de
beni
anlarsın
Не
думаю,
но,
может
быть,
ты
меня
поймешь,
Dinle
biraz
sus
da
Выслушай
меня,
помолчи
немного.
Aşığım
demiyorum
ama
seviyorum
Не
говорю,
что
влюблен,
но
люблю
тебя,
Kendimi
çözemiyorum
Сам
себя
понять
не
могу.
Belki
özlerim
belki
özlemem
Может,
буду
скучать,
может,
нет,
Bunu
önceden
sezemiyorum
Заранее
этого
не
знаю.
Sana
kaç
kere
söyledim
Сколько
раз
я
тебе
говорил,
Geçemedin
o
inadından
ve
nazından
Ты
не
смогла
справиться
со
своим
упрямством
и
капризами.
Şimdi
senden
son
bir
ricam
var
Сейчас
у
меня
к
тебе
последняя
просьба,
Bugün
gitme
en
azından
Сегодня
не
уходи,
хотя
бы.
Ne
dediysen
dinledim
Что
ты
ни
говорила,
я
слушал,
Al
boynuna
günahım
ve
sevabımdan
Возьми
на
себя
мои
грехи
и
заслуги.
Şu
feleğe
de
son
bir
sözüm
var
У
меня
к
судьбе
есть
последнее
слово:
Silsin
seni
hemen
alın
yazımdan
Пусть
она
сотрет
тебя
из
моей
жизни.
Sana
kaç
kere
söyledim
Сколько
раз
я
тебе
говорил,
Geçemedin
o
inadından
ve
nazından
Ты
не
смогла
справиться
со
своим
упрямством
и
капризами.
Şimdi
senden
son
bir
ricam
var
Сейчас
у
меня
к
тебе
последняя
просьба,
Bugün
gitme
en
azından
Сегодня
не
уходи,
хотя
бы.
Ne
dediysen
dinledim
Что
ты
ни
говорила,
я
слушал,
Al
boynuna
günahım
ve
sevabımdan
Возьми
на
себя
мои
грехи
и
заслуги.
Şu
feleğe
de
son
bir
sözüm
var
У
меня
к
судьбе
есть
последнее
слово:
Silsin
seni
hemen
alın
yazımdan
Пусть
она
сотрет
тебя
из
моей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bb, Ss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.