Berliner Philharmoniker feat. Herbert von Karajan - Gaîté Parisienne: Valse Lente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Berliner Philharmoniker feat. Herbert von Karajan - Gaîté Parisienne: Valse Lente




Gaîté Parisienne: Valse Lente
Gaîté Parisienne: Slow Waltz
Nie mogę tego cofnąć już czasu na tarczy.
I can't turn back time on the clock anymore.
Nie żyw już urazy, próbowaliśmy tyle razy,
No more grudges, we tried so many times,
A teraz to przeszłość, chyba coś nam uciekło.
And now it's the past, I guess something slipped away.
Mogę być z Tobą szczery? Mam już dosyć sławy.
Can I be honest with you? I'm tired of fame.
Przestań robić mi te zdjęcia komórkami.
Stop taking pictures of me with your phones.
Czuję się beznadziejnie i chyba powinienem.
I feel hopeless and I guess I should.
Co mi się dzieje z sercem? Niedługo skamienieje.
What's happening to my heart? It'll turn to stone soon.
Mój kumpel też miał talent, dziś słyszę coś o herze.
My buddy had talent too, today I hear something about heroin.
Gdzie, kurwa, się podziałeś stróżujący aniele?
Where the hell did you go, guardian angel?
Popadam już w depresję, nie czuję nic kompletnie.
I'm falling into depression, I feel nothing at all.
Nie wiem czy mówię z sensem, może to tylko brednie.
I don't know if I'm making sense, maybe it's just nonsense.
Żyję z dnia na dzień, w lustrze widzę wstyd,
I live from day to day, in the mirror I see shame,
Niszczę swoje sny, w którą stronę iść?
I'm destroying my dreams, which way to go?
Nie wiesz o mnie nic, nie bierz mnie za wzór,
You know nothing about me, don't take me as a role model,
Nie chcesz ze mną być, nie jestem ze snu (nie jestem ze snu)
You don't want to be with me, I'm not from a dream (I'm not from a dream)
Przepraszam.
I'm sorry.
Nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
I don't know anything anymore. I keep getting lost somewhere,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
I'm losing my imagination, help me get up.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie we mgle.
What is clear today - is in the fog for me.
Wątpię by mój pacierz zmył mi ten grzech.
I doubt my prayer will wash away this sin.
I nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
And I don't know anything anymore. I keep getting lost somewhere,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
I'm losing my imagination, help me get up.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie już nie.
What is clear today - is not for me anymore.
Wątpię by mój statek płynął na brzeg.
I doubt my ship will sail to the shore.
Proszę, pomóż mi wstać.
Please, help me get up.
Dziś łapię się na tym, że ich unikam.
Today I catch myself avoiding them.
Dzień mija mi tak samo jak wczoraj.
The day passes the same as yesterday.
Miałem wyjść, pierdolę odwołam.
I was supposed to go out, screw it, I'll cancel.
Sumienie mówi mi o kontakcie z ojcem.
My conscience tells me to contact my father.
W sumie nie mam już żalu, to postęp.
Actually, I don't have any resentment anymore, that's progress.
Nic nie jest takie samo jak przedtem.
Nothing is the same as before.
Za dzieciaka widziałem to w innym świetle.
As a child, I saw it in a different light.
Czas leci jak pojebany Felix.
Time flies like crazy, Felix.
Swoją drogą - też chciałbym to przeżyć.
By the way - I'd like to experience that too.
Może wtedy bym docenił co mam dziś.
Maybe then I would appreciate what I have today.
Nie pogrywał tak z życiem #Jumanji.
I wouldn't gamble with life like #Jumanji.
Czemu nie daje wywiadów i przy tym,
Why am I not giving interviews and by the way,
Który to kurwa feat bez płyty.
Which fucking feat is it without an album.
Ludzie mówią, że poczułem się za pewnie.
People say I felt too confident.
Chcieli mnie wszędzie, zostałem w LD*.
They wanted me everywhere, I stayed in LD*.
Nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
I don't know anything anymore. I keep getting lost somewhere,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
I'm losing my imagination, help me get up.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie we mgle.
What is clear today - is in the fog for me.
Wątpię by mój pacierz zmył mi ten grzech.
I doubt my prayer will wash away this sin.
I nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
And I don't know anything anymore. I keep getting lost somewhere,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
I'm losing my imagination, help me get up.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie już nie.
What is clear today - is not for me anymore.
Wątpię by mój statek płynął na brzeg.
I doubt my ship will sail to the shore.
Proszę, pomóż mi wstać.
Please, help me get up.
Wyprzesz się trzy razy mnie nim minie moja droga w tym.
You will deny me three times before my path in this ends.
To był kiepski rok, oby tu w kolejnym szło.
It was a bad year, I hope things go better here next year.
Plujesz sobie w brodę, jak mi chciałeś wtedy zmienić bio.
You're spitting in your beard, like you wanted to change my bio then.
Jest cienka linia między prawilniakiem a wtyką
There's a thin line between a righteous man and a snitch,
Tak bardzo chciałeś szaleć, że zapomniałeś żeś cykor.
You wanted to go crazy so much that you forgot you were a coward.
Kiedy tracisz wiarę, kiedy nikogo nie ma przy Tobie wcale,
When you lose faith, when no one is with you at all,
Zdajesz sobie sprawę, że miałeś za wiele żeby teraz odejść od tej gry na stałe.
You realize that you had too much to walk away from this game now.
Komentarze tych al'a fanów, wiej stąd #chorągiewki.
Comments from those so-called fans, get out of here #weathercocks.
Mógłbyś skrócić ich jednym zdaniem, ale pieprz to piorę łeb im.
You could sum them up in one sentence, but screw it, I'm washing their heads.
Młode Wilki* - byłem przed nimi, powinieneś wiedzieć.
Young Wolves* - I was before them, you should know.
Po "Niesiemy prawdę"* wszyscy nagle chcieli młodych wesprzeć.
After "We Carry the Truth"* everyone suddenly wanted to support the young ones.
Nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
I don't know anything anymore. I keep getting lost somewhere,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
I'm losing my imagination, help me get up.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie we mgle.
What is clear today - is in the fog for me.
Wątpię by mój pacierz zmył mi ten grzech.
I doubt my prayer will wash away this sin.
I nie wiem już nic. Gubię się cały czas gdzieś,
And I don't know anything anymore. I keep getting lost somewhere,
Tracę wyobraźnię, pomóż mi wstać.
I'm losing my imagination, help me get up.
Co jest dziś wyraźne - dla mnie już nie.
What is clear today - is not for me anymore.
Wątpię by mój statek płynął na brzeg.
I doubt my ship will sail to the shore.
Proszę, pomóż mi wstać.
Please, help me get up.





Writer(s): jacques offenbach

Berliner Philharmoniker feat. Herbert von Karajan - 101 Herbert von Karajan
Album
101 Herbert von Karajan
date de sortie
01-01-2013

1 Les Sylphides: I. Prélude
2 Gaîté Parisienne: Allegro Brillante
3 Gaîté parisienne: Overture
4 Gaîté Parisienne: Polka
5 Gaîté Parisienne: Ländler (Allegro)
6 Gaîté Parisienne: Valse Lente
7 Gaîté Parisienne: Tempo Di Marcia
8 Les Sylphides: VII. Valse
9 Les Sylphides: VI. Prélude
10 Les sylphides: V. Mazurka
11 Les sylphides: IV. Mazurka
12 Les sylphides: III. Valse
13 Les Sylphides: II. Nocturne
14 Faust, Ballet Music: VII. Danse de Phryné (Allegro vivo)
15 Faust, Ballet Music: VI. Variations du miroir (Allegretto)
16 Faust, Ballet Music: V. Les Troyennes (Moderato con moto)
17 Faust, Ballet Music: IV. Variations de Cléopatre (Moderato maestoso)
18 Faust, Ballet Music: III. Danse antique (Allegretto)
19 Faust, Ballet Music: II. Adagio
20 Faust, Ballet Music: I. Les Nubiennes, valse (Allegretto)
21 Gaîté Parisienne: Barcarolle
22 Gaîté Parisienne: Vivo
23 Gaîté parisienne: Allegro vivace. Misterioso
24 Gaîté Parisienne: (Without Tempo Indication)
25 Gaîté Parisienne: Cancan
26 Gaîté Parisienne: Allegro Vivo
27 Gaîté parisienne: Valse
28 Les Sylphides: VIII. Valse
29 Symphony No. 40 in G Minor, K. 550: I. Molto allegro
30 Giselle, Act II: No. 16 Final
31 Giselle, Act II: No. 15 Grand pas de deux: c) Variation de Giselle
32 Giselle, Act II: No. 15 Grand pas de deux: b) Variation de Loys
33 Giselle, Act II: No. 15 Grand pas de deux: a) Andante
34 Giselle, Act II: No. 14 Scène des Wilis (Entrée d'Hilarion)
35 Giselle, Act II: No. 13 Entrée de Loys
36 Giselle, Act II: No. 11 Apparition de Giselle
37 Giselle, Act II: No. 10 Apparition et scène de Myrtha
38 Giselle, Act I: No. 8 Galop
39 Giselle, Act I: No. 7a Variation de Giselle
40 Giselle, Act I: No. 7 Marche des vignerons
41 Giselle, Act I: No. 5b La Chasse
42 Giselle, Act I: No. 5 Pas de Deux
43 Giselle, Act I: No. 4 Retour des Vendangeurs - No. 4(bis) Valse
44 Giselle, Act I: No. 3 Loys seul - Entrée de Giselle
45 Giselle, Act I: No. 2 Entrée du Prince
46 Giselle, Act I: No. 1 Les Vendangeurs
47 Giselle, Act I: No. 8(bis) Final
48 Giselle, Act I: Introduction
49 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Waltz (Act 1)
50 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Pas de Caractère (Puss in Boots) [Act 3]
51 The Planets, Op. 32: VI. Uranus, The Magician
52 The Planets, Op. 32: V. Saturn, the Bringer of Old Age
53 The Planets, Op. 32: IV. Jupiter, the Bringer of Jollity
54 The Planets, Op. 32: III. Mercury, the Winged Messenger
55 The Planets, Op. 32: II. Venus, the Bringer of Peace
56 The Planets, Op. 32: I. Mars, the Bringer of War
57 Peer Gynt Suite No. 2, Op. 55: IV. Solveig's Song
58 Peer Gynt Suite No. 2, Op. 55: I. The Abduction (Ingrid's Lament)
59 Die Fledermaus: Overture
60 Peer Gynt Suite No. 1, Op. 46: IV. "In The Hall of the Mountain King"
61 Peer Gynt Suite No. 1, Op. 46: II Aase's Death
62 Romeo and Juliet, Fantasy Overture
63 Symphony No. 41 in C Major, K. 551, "Jupiter": IV. Molto Allegro
64 Symphony No. 41 in C Major, K. 551, "Jupiter": III. Menuetto, Allegretto
65 Symphony No. 41 in C Major, K. 551, "Jupiter": II. Andante cantabile
66 Symphony No. 41 in C Major, K. 551, "Jupiter": I. Allegro vivace
67 Symphony No. 40 In G Minor, K. 550: IV. Finale (Allegro assai)
68 Symphony No. 40 In G Minor, K. 550: III. Menuetto (Allegretto) - Trio
69 Symphony No. 40 In G Minor, K. 550: II. Andante
70 Peer Gynt Suite No. 1, Op. 46: III. "Anitra's Dance"
71 Die Fledermaus, Act II: Ballet Music
72 Annen-Polka, Op. 137
73 Delirien Waltz, Op. 212
74 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Pas d'action (Adagio) [Act 1]
75 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Introduction and Lilac Fairy (Prologue)
76 Nutcracker Suite, Op. 71a: Waltz of the Flowers
77 Nutcracker Suite, Op. 71a: Dance of the Reed-Pipes
78 Nutcracker Suite, Op. 71a: Chinese Dance (Tea)
79 Nutcracker Suite, Op. 71a: Arabian Dance (Coffee)
80 Nutcracker Suite, Op. 71a: Russian Dance (Trepak)
81 Nutcracker Suite, Op. 71a: Dance of the Sugar-Plum Fairy
82 Nutcracker Suite, Op. 71a: March
83 Nutcracker Suite, Op. 71a: Miniature Overture
84 Swan Lake Suite, Op. 20a: VIb. Final Scene
85 Swan Lake Suite, Op. 20a: Va. Danse Hongroise
86 Swan Lake Suite, Op. 20a: III. Danse des petits cygnes
87 Swan Lake Suite, Op. 20a: II. Valse in A Major
88 Swan Lake Suite, Op. 20a: I. Scene - Swan Theme
89 Salome, Op. 54 - Scene 4: Salome's Dance of the Seven Veils
90 Till Eulenspiegel's Merry Pranks (Till Eulenspiegels Lustige Streiche), Op. 28
91 Geschichten aus dem Wienerwald, Op. 325
92 Auf der Jagd, Op. 373
93 Der Zigeunerbaron, Act 1: Overture
94 The Sleeping Beauty Suite, Op. 66a: Panorama (Act 2)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.