Paroles et traduction Wolfgang Amadeus Mozart feat. Berliner Philharmoniker, Herbert von Karajan, Chor der Deutschen Oper Berlin & Walter Hagen-Groll - Die Zauberflöte, K.620 / Act 2: "O Isis und Osiris, welche Wonne!"
Die Zauberflöte, K.620 / Act 2: "O Isis und Osiris, welche Wonne!"
The Magic Flute, K. 620 / Act 2: "O Isis and Osiris, what bliss!"
O Isis und Osiris welche Wonne!
Oh, Isis and Osiris! What bliss!
Die düst're Nacht verscheucht der Glanz der Sonne
The somber night gives way to the radiant sun.
Bald fühlt der edle Jüngling neues Leben
Soon, the noble youth will experience new life
Bald ist er unser'm Dienste ganz ergeben
Soon, he will be wholly devoted to our service.
Sein Geist ist kühn, sein Herz ist rein
His spirit is bold; his heart is pure.
(Sein Geist) Sein Geist ist kühn
(His spirit) His spirit is bold
(Sein Herz) Sein Herz ist rein
(His heart) His heart is pure
Bald, bald, bald wird er unser würdig sein
Soon, soon, soon he will be worthy of us.
Würdig sein
Worthy!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.