Bernadette La Hengst feat. Fettes Brot - Das allererste mal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernadette La Hengst feat. Fettes Brot - Das allererste mal




Das allererste mal
Первый раз
Eines Morgens wachst du auf und weißt genau: Heute ist dein Tag.
Однажды утром ты просыпаешься и точно знаешь: сегодня твой день.
Nur wie es passieren wird, das weißt du noch nicht genau.
Только вот как это произойдет, ты еще не знаешь.
Du stolperst durch die Wohnung, ziehst deine Hose falschrum an,
Ты бродишь по квартире, надеваешь штаны задом наперед,
Keinen Bissen kriegst du runter, dein Magen ist zu flau.
Ни кусочка не можешь проглотить, в животе пустота.
Und dann steht sie plötzlich vor dir im Wartezimmer oder am Bus.
И вдруг ты видишь его, в зале ожидания или в автобусе.
Du kennst sie aus deinen Träumen, diese ganz besondere Frau.
Ты знаешь его из своих снов, этого особенного мужчину.
Nein, du bist nicht überrascht, du hast es immer schon gewusst
Нет, ты не удивлена, ты всегда это знала.
Und dann fängst du an zu stammeln als wärst du blau.
И начинаешь заикаться, как будто пьяна.
Das allererste Mal, als ich dich sah, da war mir eines sofort klar,
В тот самый первый раз, когда я тебя увидела, мне сразу стало ясно:
Baby, wir haben das Zeug zu Deutschlands größtem Liebespaar.
Детка, у нас есть все, чтобы стать самой великой любовной парой Германии.
Ich weiß nicht, wo du her kommst - egal, denn jetzt bist du ja da.
Я не знаю, откуда ты взялся - неважно, ведь теперь ты здесь.
Sag mal, hast du schon was vor dieses Jahr?
Скажи, у тебя есть планы на этот год?
Eigentlich bin ich ja ganz gerne allein - ich mein, natürlich nur so ab und zu.
Вообще-то, мне нравится быть одной - я имею в виду, конечно, только иногда.
Wirklich allein will jawohl keiner sein und lass mich bloß mit so 'nem Quatsch in Ruh.
По-настоящему одиноким никто не хочет быть, и оставь меня в покое с этой ерундой.
Andererseits ist meine Zeit mir zu schade für ein langweiliges Rendezvous.
С другой стороны, мне жалко своего времени на скучные свидания.
Na, jedenfalls begann ich gerade an der Liebe zu zweifeln und dann kamst du.
Ну, в общем, я как раз начала сомневаться в любви, и тут появился ты.
Das allererste Mal, als ich dich sah, da war mir eines sofort klar:
В тот самый первый раз, когда я тебя увидела, мне сразу стало ясно:
Baby, wir haben das Zeug zu Deutschlands größtem Liebespaar.
Детка, у нас есть все, чтобы стать самой великой любовной парой Германии.
Ich weiß nicht, wo du her kommst - egal, denn jetzt bist du ja da.
Я не знаю, откуда ты взялся - неважно, ведь теперь ты здесь.
Sag mal, hast du schon was vor dieses Jahr?
Скажи, у тебя есть планы на этот год?
Bernadette La Hengst
Bernadette La Hengst
Dokter Renz
Dokter Renz
Nur falls Du uns nicht kennst.
На случай, если ты нас не знаешь.
Hier drinnen brennt's.
Здесь внутри горит огонь.
Baby, es tut mir Leid.
Детка, извини.
Ich muss dich einfach anstarren die ganze Zeit.
Я просто не могу не смотреть на тебя все время.
Au, ich hoffe, dass dir das nicht reicht
Ой, надеюсь, тебе это не надоело.
Brauchst keine Angst haben vor der Dunkelheit
Не бойся темноты.
Und ich will, dass es immer so bleibt
И я хочу, чтобы так было всегда.
Ich will kein wenn und aber und ich will kein vielleicht.
Я не хочу никаких "если", "но" и "может быть".
Von mir aus ist es morgen soweit.
С моей стороны, хоть завтра.
Zusammen mit dir ertrage ich sogar die Einsamkeit.
С тобой я выдержу даже одиночество.
Du weißt bescheid.
Ты в курсе.
Ich weiß bescheid.
Я в курсе.
Das allererste Mal, als ich dich sah, da war mir eines sofort klar:
В тот самый первый раз, когда я тебя увидела, мне сразу стало ясно:
Baby, wir haben das Zeug zum weltweit größten Liebespaar.
Детка, у нас есть все, чтобы стать самой великой любовной парой в мире.
Ich weiß nicht, wo du her kamst - egal, denn jetzt bist du ja da.
Я не знаю, откуда ты взялся - неважно, ведь теперь ты здесь.
Sag mal, hast du schon was vor dieses Jahr?
Скажи, у тебя есть планы на этот год?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.