Bernadette La Hengst - Wer hat das Glück versteckt? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernadette La Hengst - Wer hat das Glück versteckt?




Wer hat das Glück versteckt?
Кто спрятал счастье?
Irgendjemand hat ein großes Loch gebaut,
Кто-то вырыл огромную яму,
Und alle Feuerzeuge dieser Welt darin verstaut,
И спрятал в ней все зажигалки мира,
Irgendjemand hat zu Hause einen Swimming Pool,
У кого-то дома есть бассейн,
Den regnet er mit Tränen aller Mädchen voll.
И он наполняет его слезами всех девушек на свете.
Und dann frag ich mich, wo ist denn all das Geld geblieben,
И я спрашиваю себя, куда же подевались все деньги,
Vielleicht wird es irgendwann einmal zu Sand verrieben,
Может быть, когда-нибудь они превратятся в песок,
Irgendjemand hat die ganze Welt beklaut,
Кто-то обокрал весь мир,
Und damit eine Wüste nur aus Geld gebaut.
И построил пустыню из денег.
Und wer hat das Glück versteckt?
И кто же спрятал счастье?
Eben hier, und schon ist es weg.
Вот оно было здесь, и вот его уже нет.
Wer hat das Glück versteckt?
Кто же спрятал счастье?
Eben hier, und schon ist es weg, es ist weg.
Вот оно было здесь, и вот его уже нет, его нет.
Niemand kann mir sagen, wo die Sehnsucht wohnt,
Никто не может сказать мне, где живет тоска,
Und keiner weiß genau, ob sich das warten lohnt.
И никто точно не знает, стоит ли ждать.
Die Straßen sind gepflastert mit den Fragen nach dem Sinn,
Улицы вымощены вопросами о смысле,
Und wo genau ist meine Unschuld hin?
И куда же делась моя невинность?
Irgendjemand lebt in einem fernen Land
Кто-то живет в далекой стране
Und hat sie mit den Feuerzeugen abgebrannt.
И сжег ее теми самыми зажигалками.
Die Liebe steckt in jedem kleinen Kuchenstück,
Любовь в каждом кусочке пирога,
Doch davon essen bringt dich nicht zu mir zurück.
Но даже он не поможет мне вернуться к тебе.
Und wer hat das Glück versteckt?
И кто же спрятал счастье?
Eben hier, und schon ist es weg.
Вот оно было здесь, и вот его уже нет.
Sag mir, wer hat das Glück versteckt?
Скажи мне, кто же спрятал счастье?
Eben hier, und schon ist es weg, es ist weg.
Вот оно было здесь, и вот его уже нет, его нет.





Writer(s): Bernadette Hengst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.