Paroles et traduction Bernadette Peters - The Gentleman Is a Dope
The
gentleman
is
a
dope
a
man
of
many
faults.
Этот
джентльмен
- болван,
человек
со
многими
недостатками.
A
clumsy
Joe
who
wouldn't
know
a
Rhumba
from
a
Waltz.
Неуклюжий
Джо,
который
не
отличит
Румбу
от
Вальса.
The
gentleman
is
a
dope
and
not
my
cup
of
tea
Этот
джентльмен
- придурок,
и
он
не
в
моем
вкусе
(Why
do
I
get
in
a
dither?
(Почему
я
впадаю
в
замешательство?
He
doesn't
belong
to
me!)
Он
мне
не
принадлежит!)
The
gentleman
isn't
bright
Этот
джентльмен
не
слишком
умен
He
doesn't
know
the
score.
Он
не
знает
счета.
A
Cake
will
come,
He'll
take
a
crumb
Придет
пирог,
Он
возьмет
крошку
And
never
ask
for
more.
И
никогда
не
проси
большего.
The
gentleman's
eyes
are
blue
У
джентльмена
голубые
глаза
But
little
do
they
see
Но
они
мало
что
видят
(Why
am
I
beating
my
brains
out?
(Почему
я
выбиваю
себе
мозги?
He
doesn't
belong
to
me!)
Он
мне
не
принадлежит!)
He's
somebody
else's
problem,
Он
- проблема
кого-то
другого,
She's
welcome
to
the
guy!
Добро
пожаловать
к
этому
парню!
She'll
never
understand
him
half
as
well
as
I
Она
никогда
не
поймет
его
и
вполовину
так
хорошо,
как
я
The
gentleman
is
a
dope
Этот
джентльмен
- придурок
He
isn't
very
smart
Он
не
очень
умен
He's
just
a
a
lug
you
like
to
hug
Он
просто
болван,
которого
тебе
нравится
обнимать
And
hold
againsl
you
heart,
И
снова
прижмусь
к
своему
сердцу,
The
gentleman
is
a
dope
doesn't
know
Джентльмен
- придурок,
не
знает
How
happy
he
could.
Как
он
мог
быть
счастлив.
Look
at
me!
Посмотри
на
меня!
Crying
my
eyes
out,
Плачу
навзрыд,
As
if
he
belonged
to
me.
Как
будто
он
принадлежал
мне.
He'll
never
belong
to
me.
Он
никогда
не
будет
принадлежать
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein 2nd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.