Bernadette Peters - You Could Drive a Person Crazy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernadette Peters - You Could Drive a Person Crazy




You Could Drive a Person Crazy
Ты мог бы свести с ума
Doo-doo-doo-doo!
Ту-ту-ту-ту!
Doo-doo-doo-doo!
Ту-ту-ту-ту!
Doo-doo-doo-doo-doo-doo!
Ту-ту-ту-ту-ту-ту!
You could drive a person crazy,
Ты мог бы свести с ума,
You could drive a person mad.
Ты мог бы довести до безумия.
First you make a person hazy
Сначала ты одурманиваешь,
So a person could be had,
Чтобы потом воспользоваться,
Then you leave a person dangling sadly
Потом оставляешь томиться в печали
Outside your door,
У своей двери,
Which could only make a person gladly
Отчего хочется только сильнее
Want you even more.
Быть с тобой, поверь.
I could understand a person
Я бы поняла,
If it's not a person's bag.
Если бы это было не твое.
I could understand a person
Я бы поняла,
If a person was a fag.
Если бы ты был другим.
But worse 'n that,
Но хуже того,
A person that
Мужчина, который
Titillates a person and then leaves her flat
Разжигает, а потом бросает,
Is crazy,
Просто сумасшедший,
He's a troubled person,
Он сам проблемный,
He's a truly crazy person himself.
Он сам по-настоящему чокнутый.
When a person's personality is personable,
Когда у человека приятный характер,
He should not sit like a lump.
Он не должен сидеть, как истукан.
It's harder than a matador coercin' a bull
Труднее, чем матадору, разъяренного быка,
To try to get you off of your rump.
Сдвинуть тебя с места, увалень.
So single and attentive and attractive a man
Такой одинокий, внимательный и привлекательный мужчина
Is everything a person could wish,
Это всё, о чем можно мечтать,
But turning off a person is the act of a man
Но отталкивать это удел мужчины,
Who likes to pull the hooks out of fish.
Которому нравится снимать рыбу с крючка.
Knock-knock! Is anybody there?
Тук-тук! Есть кто-нибудь дома?
Knock-knock! It really isn't fair.
Тук-тук! Это же нечестно.
Knock-knock! I'm workin' all my charms.
Тук-тук! Я пускаю в ход все чары.
Knock-knock! A zombie's in my arms.
Тук-тук! В моих объятиях зомби.
All that sweet affection!
Вся эта сладкая нежность!
What is wrong?
Что не так?
Where's the loose connection?
Где потеряна связь?
How long, O Lord, how long?
Сколько ещё ждать, о Боже, сколько?
Bobby-baby-Bobby-bubbi-Bobby,
Бобби-малыш-Бобби-пупсик-Бобби,
You could drive a person buggy,
Ты можешь довести до белого каления,
You could blow a person's cool.
Ты можешь вывести из себя.
Like you make a person feel all huggy
Ты словно заставляешь чувствовать себя уютно,
While you make her feel a fool.
И в то же время полной дурой.
When a person says that you upset her,
Когда женщина говорит, что ты её расстроил,
That's when you're good.
Вот тогда ты и хорош.
You impersonate a person better
Ты изображаешь человека лучше,
Than a zombie should.
Чем это должен делать зомби.
I could understand a person
Я бы поняла,
If he wasn't good in bed.
Если бы ты был плох в постели.
I could understand a person
Я бы поняла,
If he actually was dead.
Если бы ты действительно был мертв.
Exclusive you!
Такой исключительный!
Elusive you!
Такой неуловимый!
Will any person ever get the juice of you?
Удастся ли когда-нибудь попробовать тебя на вкус?
You're crazy,
Ты сумасшедший,
You're a lovely person,
Ты очаровательный,
You're a moving,
Ты трогательный,
Deeply malajusted,
Глубоко ущербный,
Never to be trusted,
Не заслуживающий доверия,
Crazy person yourself.
Чокнутый.
Bobby is my hobby and I'm givin' it up!
Бобби это моё хобби, и я бросаю его!





Writer(s): Stephen Sondheim, Eric Scott Rockwell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.