Bernard Fanning - Change of Pace - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernard Fanning - Change of Pace




A change of pace would do me good
Смена темпа пошла бы мне на пользу.
I swear there′s a ghost under this hood
Клянусь, под этим колпаком призрак.
I count the steps in every mile
Я считаю шаги в каждой Миле.
No better way to pass the time
Нет лучшего способа скоротать время.
Come on over we can meet and talk about it on Sunday
Приезжай мы можем встретиться и поговорить об этом в воскресенье
If we get back to we can kiss that pass goodbye
Если мы вернемся, то сможем поцеловать этот пропуск на прощание.
It's a lot if we try to it just needs to change my mind
Это очень много если мы попытаемся это просто должно изменить мое мнение
Oh on Sunday when we say goodbye
О в воскресенье когда мы прощаемся
For every love you left behind (stand by for deliverance)
За каждую любовь, которую ты оставил позади (стой рядом ради избавления).
Another nervous dozen bide their time (Wait for the sign to be given)
Еще одна нервная дюжина выжидает своего часа (ждет знака).
You hide away in a sleepy town
Ты прячешься в сонном городе.
And pretend that it′s true happiness you've found (Stand by for deliverance)
И притворись, что это настоящее счастье, которое ты обрел (Жди избавления).
Come on over we can meet and talk about it on Sunday
Приезжай мы можем встретиться и поговорить об этом в воскресенье
If we get round to it we can kiss that past goodbye
Если мы дойдем до этого, то сможем попрощаться с прошлым.
I don't mind if you try to entice me to change my mind
Я не против, если ты попытаешься заставить меня передумать.
Oh on Sunday when we say goodbye
О в воскресенье когда мы прощаемся
I get so tired of this town and the same company
Я так устала от этого города и одной и той же компании.
So much pretty politics goes down that it makes me just want to leave
Так много красивой политики происходит, что мне просто хочется уйти.
The pin pricks on a map show you what I′ve seen
Булавочные уколы на карте показывают тебе, что я видел.
But it don′t mean a thing meaningless bling
Но это ничего не значит бессмысленные побрякушки
Come on over we can meet and talk about it on Sunday
Приезжай мы можем встретиться и поговорить об этом в воскресенье
If we get round to it we can kiss that past goodbye
Если мы дойдем до этого, то сможем попрощаться с прошлым.
It's alright if you try to entice me to change my mind
Ничего страшного, если ты попытаешься заставить меня передумать.
Oh on Sunday
О в воскресенье
Oh on Sunday when we say goodbye
О в воскресенье когда мы прощаемся





Writer(s): Bernard Fanning


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.