Paroles et traduction Bernard Lavilliers feat. Terrenoire - Je tiens d'elle (avec Terrenoire)
Je tiens d'elle (avec Terrenoire)
Je tiens d'elle (with Terrenoire)
Je
tiens
d'elle,
ma
Saint-Étienne
I
take
after
you,
my
Saint-Étienne
Plus
brave
que
belle,
plus
frère
que
fière
Braver
than
beautiful,
more
brother
than
proud
Plus
fière
que
celles
qu'on
passe
aux
fers
Prouder
than
those
who
are
thrown
in
irons
Je
suis
noire,
je
suis
belle,
je
suis
fumée
poussière
I
am
black,
I
am
beautiful,
I
am
smoke
and
dust
Vacarme
assourdissant,
mais
ça
c'était
avant
Deafening
noise,
but
that
was
before
Il
faudra
que
je
parte,
mais
promis
je
reviens
I
will
have
to
leave,
but
I
promise
I
will
come
back
Poser
ma
rose
fière
sur
la
terre
des
anciens
To
lay
my
proud
rose
on
the
land
of
the
ancients
Je
ferai
rugir
les
gares,
les
rêves
de
grands
chemins
I
will
make
the
train
stations
roar,
the
dreams
of
great
roads
Il
faut
bien
que
je
parte
pour
devenir
quelqu'un
I
must
leave
to
become
someone
Au
quartier
du
soleil
quand
j'apprenais
la
boxe
In
the
district
of
the
sun
when
I
was
learning
boxing
Pour
secouer
les
grilles
d'un
avenir
branlant
To
shake
the
bars
of
a
shaky
future
Brûlant
comme
une
torche
que
n'éteint
pas
le
vent
Burning
like
a
torch
that
the
wind
cannot
extinguish
J'ai
franchi
l'océan
I
crossed
the
ocean
Je
tiens
d'elle,
ma
Saint-Étienne
I
take
after
you,
my
Saint-Étienne
Plus
brave
que
belle,
plus
frère
que
fière
Braver
than
beautiful,
more
brother
than
proud
Plus
fière
que
celles
qu'on
passe
aux
fers
Prouder
than
those
who
are
thrown
in
irons
Je
savais
pas
bien
comment
devenir
ce
musicien
I
didn't
know
how
to
become
this
musician
Partir
loin
d'elle,
ouvrir
mes
ailes
To
leave
you,
to
spread
my
wings
Quel
visage
auras-tu
demain?
What
face
will
you
have
tomorrow?
Ma
Saint-Étienne
My
Saint-Étienne
Ma
Saint-Étienne
My
Saint-Étienne
Il
faudra
que
je
parte
I
will
have
to
leave
Le
tramway
du
désir
à
cinq
heures
du
matin
The
tram
of
desire
at
five
in
the
morning
Les
paupières
mi-closes,
la
musique
sur
pause
My
eyelids
half-closed,
the
music
on
pause
Les
mains
calaminées
et
les
rêves
en
sursis
My
hands
calloused
and
my
dreams
on
hold
La
guitare
si
lointaine,
me
parle
de
pays
The
guitar
so
distant,
tells
me
of
countries
D'amazones
en
cavales
et
de
femmes
fatales
Of
Amazons
on
horseback
and
of
fatal
women
Il
fallait
que
je
parte
I
had
to
leave
J'crache
mes
poèmes,
j'crache
mes
premières
cigarettes
I
spit
out
my
poems,
I
spit
out
my
first
cigarettes
Je
gueule
dans
l'usine
morte,
les
entrailles
ouvertes
I
yell
in
the
dead
factory,
my
entrails
open
Milliers
d'arpèges
dans
le
garage,
chasseur
d'orages
à
vélo
Thousands
of
arpeggios
in
the
garage,
storm
hunter
on
a
bike
L'aventure,
c'étaient
les
fruits
volés,
les
plans
d'eau
Adventure
was
the
stolen
fruit,
the
lakes
Si
mon
cœur
est
bizarre,
c'est
peut-être
que
mon
accent
est
bizarre
If
my
heart
is
strange,
it's
perhaps
because
my
accent
is
strange
Tous
les
mots
que
j'écris
jaillissent
de
ma
terre
noire
All
the
words
I
write
spring
from
my
black
soil
J'ai
tordu
la
vie
pour
elle,
dans
ces
forges
j'imaginais
I
twisted
life
for
you,
in
these
forges
I
imagined
J'suis
pas
un
marin,
mais
j'ai
pris
la
mer
I
am
not
a
sailor,
but
I
went
to
sea
Je
tiens
d'elle,
ma
Saint-Étienne
I
take
after
you,
my
Saint-Étienne
Plus
brave
que
belle,
plus
frère
que
fière
Braver
than
beautiful,
more
brother
than
proud
Plus
fière
que
celle
qu'on
passe
aux
fers
Prouder
than
those
who
are
thrown
in
irons
Je
savais
pas
bien
comment
devenir
ce
musicien
I
didn't
know
how
to
become
this
musician
Partir
loin
d'elle,
ouvrir
mes
ailes
To
leave
you,
to
spread
my
wings
Quel
visage
auras-tu
demain?
What
face
will
you
have
tomorrow?
Ma
Saint-Étienne
My
Saint-Étienne
Ma
Saint-Étienne
My
Saint-Étienne
Oh
ma
première
guitare,
ma
petite
espagnole
Oh
my
first
guitar,
my
little
Spanish
one
Qui
ressemble
à
un
voilier
That
looks
like
a
sailboat
Le
manche
a
tant
souffert
sous
mes
doigts
malhabiles
The
neck
has
suffered
so
much
under
my
clumsy
fingers
Mes
rires,
mes
colères
My
laughter,
my
anger
C'est
ma
mère
qui
m'l'a
offerte
It
was
my
mother
who
gave
it
to
me
Elle
m'attend
quelque
part
She's
waiting
for
me
somewhere
Elle
m'attend
quelque
part
She's
waiting
for
me
somewhere
Je
tiens
d'elle,
ma
Saint-Étienne
I
take
after
you,
my
Saint-Étienne
Plus
brave
que
belle,
plus
frère
que
fière
Braver
than
beautiful,
more
brother
than
proud
Plus
fière
que
celles
qu'on
passe
aux
fers
Prouder
than
those
who
are
thrown
in
irons
Je
savais
pas
bien
comment
devenir
ce
musicien
I
didn't
know
how
to
become
this
musician
Partir
loin
d'elle,
ouvrir
mes
ailes
To
leave
you,
to
spread
my
wings
Quel
visage
auras-tu
demain?
What
face
will
you
have
tomorrow?
Ma
Saint-Étienne
My
Saint-Étienne
Ma
Saint-Étienne
My
Saint-Étienne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Herrerias, Theo Herrerias, Bernard Lavilliers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.