Bernard Lavilliers - Audit - Version Live 99 - traduction des paroles en anglais




Audit - Version Live 99
Audit - Live 99 Version
Audit.
Audit.
Au bout du compte - j′ai fais les comptes des gens qui comptent pour moi.
On the bottom line - I did an accounting of your important people.
Dans mon décompte, je ne tiens pas compte, des gens qui ne comptent pas pour moi.
In my tally, I don't take into account people who don't matter to me.
Ceux qui veulent pas rendre de comptes -surtout je prêtes pas grand intérêt à ce qu'ils racontent, tant qu′il m'en doivent pas.
Those who don't want to be held accountable-especially I don't pay much attention to what they say, as long as they don't owe me.
Au bout du compte - j'ai fais les comptes de ce qui compte pour moi.
On the bottom line - I tallied up what matters to me.
La première chose - quoique on raconte, c′est d′envoyer les doigts, sur cette guitare là.
The first thing - although they say otherwise, is to put your fingers on this guitar.
Tes grands sentiments, comme tes arguments,
Your great feelings, like your arguments,
J'aimes les retourner pour les pénétrer.
I like to turn them around to get inside them.
T′es belle que la nuit - parfois je m'ennuies
You're beautiful like the night - sometimes I'm bored
T′as trop peur du jour - je vais faire un tour.
You're too scared of the day - I'm going to take a walk.
Les bons amis font bien les comptes - je vais pas avaler ça.
Good friends do a good accounting - I'm not going to swallow that.
Quand il y a des règlements de comptes- il y a toujours des dégats.
When they settle accounts - there's always damage done.
Les envolées, en fin de compte, finissent toujours à plat.
Flights of fancy, in the end, always end up flat.
Sur la couture d'une soie qui monte, y a des hauts et des bas.
On the seam of a rising hem, there are ups and downs.
J′ai déjà touché des accomptes au dessus de tes bas.
I have already cashed in on what was underneath your stockings.
J'ai abusé - j'en ai pas honte - j′ai envoyé les doigts-
I took advantage - I'm not ashamed of it - I sent the fingers-
Juste à cet endroit - sur cette guitare là.
Just in that place - on that guitar.
Tes grands sentiments, comme tes arguments,
Your feelings, like your arguments,
J′aimes les retourner pour les pénétrer.
I like to turn them around to get inside them.
T'es belle que la nuit - parfois je m′ennuies
You're beautiful like the night - sometimes I'm bored
T'as trop peur du jour - je vais faire un tour.
You're too scared of the day - I'm going to take a walk.
Au bout du compte - j′ai fais les comptes de ce qui compte pour moi .
On the bottom line - I kept a tally of the things that mattered to me.
B. Lavilliers
B. Lavilliers





Writer(s): Bernard Lavilliers, Georges Baux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.