Bernard Lavilliers - Carmencita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Carmencita




Carmencita
Карменсита
Je l′ai suivie dans la nuit chaude
Я следовал за тобой в жаркой ночи
Jusqu'au couloir d′hôtel
До коридора отеля,
Ou sous la lampe, torse nu
Где под лампой, с обнаженным торсом,
Le veilleur de nuit sommeille
Ночной сторож дремал.
Dans son regard vert d'aquarium
В твоих глазах цвета аквариума
Une musique sourde
Звучала глухая музыка.
Je sais pas si tu vois
Не знаю, видишь ли ты,
Très Carmencita
Моя Карменсита,
La chambre s'ouvre sur la blancheur
Комната выходит на сомнительную белизну
Douteuse du parking
Парковки.
Un graffiti dit sur le mur
Граффити на стене гласит:
À mort le clan des Kings
Смерть клану Королей.
Un petit budget monsieur Godard
Небольшой бюджет, господин Годар,
Pour la Carmen en string
Для Кармен в стрингах.
Moi je verrais bien ça
Я бы это оценил,
Très Carmencita
Моя Карменсита.
(Je suis la mort chérie)
смерть, любимый,)
(Je suis l′amour choisi)
избранная любовь.)
(Pourquoi m′as-tu suivi?)
(Зачем ты последовал за мной?)
(Je suis la mort chérie)
смерть, любимый.)
Tout était simple comme la poudre
Всё было просто, как пудра,
Tombant de ses paupières
Падающая с твоих век.
J'aimais la mort et puis la foudre
Я любил смерть, а затем молния
Est tombée sur la mer
Ударила в море.
Rien ne déchire plus la vapeur
Ничто не разрывает туман,
Qui brûle dans ma tête
Который горит в моей голове,
Et c′était bien ça
И это было именно то,
Très Carmencita
Моя Карменсита.
La mort ça va, ça vient, ça veut
Смерть приходит и уходит,
Et parfois ça insiste
А иногда настаивает.
La mort ça monte et ça descend
Смерть поднимается и опускается,
Comme une femme publique
Как женщина публичного дома.
Le rythme noir du sexe aveugle
Чёрный ритм слепого секса
Est sa chanson d'amour
Её песня любви.
Écoutez bien ça
Послушай это,
Très Carmencita
Моя Карменсита.
(Je suis la mort chérie)
смерть, любимый,)
(Je suis l′amour choisi)
избранная любовь.)
(Pourquoi m'as-tu suivi?)
(Зачем ты последовал за мной?)
(Je suis la mort chérie)
смерть, любимый.)
(Pour qui brûle ta vie?)
(Ради кого горит твоя жизнь?)
(Souffrir est interdit)
(Страдать запрещено.)
(C′est toi qui m'as suivi)
(Это ты последовал за мной.)
(Je suis la mort choisie)
избранная смерть.)
(Toi qui brûle ta vie)
(Ты, кто сжигает свою жизнь,)
(Partir est interdit)
(Уходить запрещено.)
(C'est toi qui m′as suivi)
(Это ты последовал за мной.)
(Je suis la mort choisie)
избранная смерть.)
(Toi qui brûle ta vie)
(Ты, кто сжигает свою жизнь,)
(Partir est interdit)
(Уходить запрещено.)
(C′est toi qui m'as suivi)
(Это ты последовал за мной.)
(Je suis la mort choisie)
избранная смерть.)





Writer(s): Bernard Lavilliers, Jean-paul Drand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.