Bernard Lavilliers - Faits divers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - Faits divers




Faits divers
Miscellaneous Facts
Comment va le monde, il est rouge sang
How is the world, it's blood red
Et à mon avis, il l′est pour longtemps
And in my opinion, it will be for a long time
Comment va la vie, il y a des endroits
How is life, there are places
Elle vaut dix dollars, combien je te dois
It's worth ten dollars, how much do I owe you
Comment va l'amour, il joue les absents
How is love, it plays the absentee
Demande aux vautours de gagner du temps
Ask the vultures to buy time
Comment va le monde, il est rouge sang
How is the world, it's blood red
Et à mon avis, il l′est pour longtemps
And in my opinion, it will be for a long time
Après bien des années d'errance
After many years of wandering
Et de silence embarrassé
And embarrassed silence
Des hommes n'ont toujours pas de nationalité
Men still have no nationality
Comment parler de non-violence
How can we talk about non-violence
À un amour qu′on a violé?
To a love that has been raped?
La dignité n′est pas votre spécialité
Dignity is not your specialty
Comment va la guerre, elle va comme elle va
How is the war, it is as it goes
Elle est planétaire, on se reverra
It is planetary, we will see each other again
Comment va la banque, la banque surnage
How is the bank, the bank is afloat
Pour les grands requins y a pas de naufrage
For big sharks there is no shipwreck
Comment va la mort, record absolu
How is death, an all-time record
Toujours très discrète, je n'en sais pas plus
Always very discreet, I don't know any more
Comment va la guerre, elle va comme elle va
How is the war, it is as it goes
Elle est planétaire, on se reverra
It is planetary, we will see each other again
Elle est planétaire, on se reverra
It is planetary, we will see each other again
Après bien des années d′errance
After many years of wandering
Et de silence embarrassé
And embarrassed silence
Des hommes n'ont toujours pas de nationalité
Men still have no nationality
Comment parler de non-violence
How can we talk about non-violence
À un amour qu′on a violé?
To a love that has been raped?
La dignité n'est pas votre spécialité
Dignity is not your specialty
Je ne veux plus gueuler, comment va le monde
I don't want to yell anymore, how is the world
Et qu′on me réponde il va comme il va
And let them answer me, it's okay
Comment va la vie, elle n'est pas très fière
How is life, it's not very proud
Sur ces cinq colonnes dans les faits divers
On these five columns in the miscellaneous facts
Comment va l'amour quand il vous a vu
How is love when it saw you
À fait demi-tour, on n′en parle plus
Made a U-turn, let's not talk about it anymore
Je ne veux plus gueuler comment va le monde
I don't want to yell anymore how is the world
Et qu′on me réponde il va comme il va
And let them answer me, it's okay
Après bien des années d'errance
After many years of wandering
De populations déplacées
Of displaced populations
La solitude n′a pas de nationalité
Loneliness has no nationality
Il faudrait casser ce silence
We should break this silence
Vous l'avez mal interprété
You have misinterpreted it
La dignité n′est pas votre spécialité
Dignity is not your specialty
Comment va le monde, il est rouge sang
How is the world, it's blood red
Et à mon avis, il l'est pour longtemps
And in my opinion, it will be for a long time
Comment va l′amour, il joue les absents
How is love, it plays the absentee
Demande aux vautours de gagner du temps
Ask the vultures to buy time
Comment va la vie, elle n'est pas très fière
How is life, it's not very proud
Sur ces cinq colonnes dans les faits divers
On these five columns in the miscellaneous facts





Writer(s): Bernard Lavilliers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.