Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fortaleza - Version Live 99
Fortaleza - Version Live 99
Elle
avait
les
tarots
tatoués
She
had
the
tarot
tattooed
Sur
l′épaule
droite
encadrés
On
the
rightly
shoulder
framed
Par
deux
cicatrices
au
couteau
By
two
knife
scars
Elle
était
née
à
Buenos
Aires
She
was
born
in
Buenos
Aires
Métisse
d'indienne
et
de
SS
A
mestizo
of
Indian
and
SS
Elle
portait
à
son
poignet
droit
She
wore
a
flat
wrist
Lembrança
do
Senhor
do
Bonfim
da
Bahia
Lembrança
of
Senhor
do
Bonfim
da
Bahia
Da
Bahia,
da
Bahia
Of
Bahia,
of
Bahia
Elle
te
laissait
un
goût
amer
She
left
you
a
bitter
taste
De
coco
et
de
citron
vert
Of
coconut
and
lime
Elle
m′attendait
sous
la
véranda
She
waited
for
me
under
the
veranda
A
Fortalerza
In
Fortalerza
On
meurt
parfois
pour
un
rien
We
sometimes
die
for
nothing
Une
mygale
ou
un
chagrin
A
tarantula
or
a
sorrow
Un
scorpion,
un
américain
A
scorpion,
an
American
Elle
travaillait
dans
un
hôtel
She
worked
in
a
hotel
Restaurant
essence
et
bordel
Restaurant,
gas
station
and
brothel
Mode
de
Paris
Winchester
Paris
Mode
Winchester
Lembrança
do
Senhor
do
Bonfim
da
Bahia
Lembrança
of
Senhor
do
Bonfim
da
Bahia
Da
Bahia,
da
Bahia
Of
Bahia,
of
Bahia
Elle
glissait
son
regard
oblique
She
slipped
her
oblique
gaze
Sur
tes
épaules
et
sur
ton
fric
On
your
shoulders
and
on
your
money
Et
tu
restais
à
moisir
là
And
you
stayed
there
to
rot
A
Fortalerza
In
Fortalerza
Elle
souriait
sous
la
véranda
She
smiled
under
the
porch
Les
yeux
mi-clos
on
y
voit
Her
eyes
half-closed
you
can
see
Un
après-midi
de
chaleur
An
afternoon
of
heat
Je
suis
passé
vers
les
cinq
heures
I
passed
around
five
o'clock
Immobile
au
milieu
des
fleurs
Motionless
among
the
flowers
Elle
ne
me
répondit
pas
She
did
not
respond
to
me
Il
manquait
à
son
poignet
droit
It
was
missing
from
her
right
wrist
Lembrança
do
Senhor
do
Bonfim
da
Bahia
Lembrança
of
Senhor
do
Bonfim
da
Bahia
Da
Bahia,
da
Bahia
Of
Bahia,
of
Bahia
Elle
souriait
sous
la
véranda
She
smiled
under
the
porch
Du
sang
dans
sa
bouche
en
cœur
Blood
in
her
mouth
in
heart
Sais-tu
pour
qui
et
pour
quoi?
Do
you
know
for
whom
and
for
what?
A
Fortalerza
In
Fortalerza
J'ai
tellement
pleuré
que
tu
vois
I
have
cried
so
much
that
you
see
J'en
ai
un
voile
sur
la
voix
I
have
a
veil
on
my
voice
Mais
qui
se
souvient
de
tout
ça
But
who
remembers
all
that
Traversé
par
l′Equateur
Crossed
by
the
Equator
Les
grands
vents
soufflant
du
noroît
The
great
winds
blowing
from
the
northwest
J′ai
noué
à
mon
poignet
droit
I
tied
to
my
wrist
Lembrança
do
Senhor
do
Bonfim
da
Bahia
Lembrança
of
Senhor
do
Bonfim
da
Bahia
Da
Bahia,
da
Bahia
Of
Bahia,
of
Bahia
Alizés
qu'on
prend
de
travers
Trade
winds
that
are
taken
from
the
side
Barrières
de
coraux
sous
la
mer
Coral
reefs
under
the
sea
Pour
s′en
aller
vers
le
Cap
Vert
To
go
to
Cape
Verde
Est-ce
qu'on
se
souvient
de
tout
ça,
à
Fortalerza
Do
we
remember
all
that
in
Fortalerza
Est-ce
qu′on
se
souvient
de
tout
ça,
à
Fortalerza
Do
we
remember
all
that
in
Fortalerza
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Lavilliers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.