Bernard Lavilliers - Fortaleza - Version Live 99 - traduction des paroles en anglais




Fortaleza - Version Live 99
Fortaleza - Version Live 99
Elle avait les tarots tatoués
She had the tarot tattooed
Sur l′épaule droite encadrés
On the rightly shoulder framed
Par deux cicatrices au couteau
By two knife scars
Elle était née à Buenos Aires
She was born in Buenos Aires
Métisse d'indienne et de SS
A mestizo of Indian and SS
Elle portait à son poignet droit
She wore a flat wrist
Lembrança do Senhor do Bonfim da Bahia
Lembrança of Senhor do Bonfim da Bahia
Da Bahia, da Bahia
Of Bahia, of Bahia
Elle te laissait un goût amer
She left you a bitter taste
De coco et de citron vert
Of coconut and lime
Elle m′attendait sous la véranda
She waited for me under the veranda
A Fortalerza
In Fortalerza
On meurt parfois pour un rien
We sometimes die for nothing
Une mygale ou un chagrin
A tarantula or a sorrow
Un scorpion, un américain
A scorpion, an American
Elle travaillait dans un hôtel
She worked in a hotel
Restaurant essence et bordel
Restaurant, gas station and brothel
Mode de Paris Winchester
Paris Mode Winchester
Lembrança do Senhor do Bonfim da Bahia
Lembrança of Senhor do Bonfim da Bahia
Da Bahia, da Bahia
Of Bahia, of Bahia
Elle glissait son regard oblique
She slipped her oblique gaze
Sur tes épaules et sur ton fric
On your shoulders and on your money
Et tu restais à moisir
And you stayed there to rot
A Fortalerza
In Fortalerza
Elle souriait sous la véranda
She smiled under the porch
Les yeux mi-clos on y voit
Her eyes half-closed you can see
Un après-midi de chaleur
An afternoon of heat
Je suis passé vers les cinq heures
I passed around five o'clock
Immobile au milieu des fleurs
Motionless among the flowers
Elle ne me répondit pas
She did not respond to me
Il manquait à son poignet droit
It was missing from her right wrist
Lembrança do Senhor do Bonfim da Bahia
Lembrança of Senhor do Bonfim da Bahia
Da Bahia, da Bahia
Of Bahia, of Bahia
Elle souriait sous la véranda
She smiled under the porch
Du sang dans sa bouche en cœur
Blood in her mouth in heart
Sais-tu pour qui et pour quoi?
Do you know for whom and for what?
A Fortalerza
In Fortalerza
J'ai tellement pleuré que tu vois
I have cried so much that you see
J'en ai un voile sur la voix
I have a veil on my voice
Mais qui se souvient de tout ça
But who remembers all that
Traversé par l′Equateur
Crossed by the Equator
Les grands vents soufflant du noroît
The great winds blowing from the northwest
J′ai noué à mon poignet droit
I tied to my wrist
Lembrança do Senhor do Bonfim da Bahia
Lembrança of Senhor do Bonfim da Bahia
Da Bahia, da Bahia
Of Bahia, of Bahia
Alizés qu'on prend de travers
Trade winds that are taken from the side
Barrières de coraux sous la mer
Coral reefs under the sea
Pour s′en aller vers le Cap Vert
To go to Cape Verde
Est-ce qu'on se souvient de tout ça, à Fortalerza
Do we remember all that in Fortalerza
Est-ce qu′on se souvient de tout ça, à Fortalerza
Do we remember all that in Fortalerza





Writer(s): Bernard Lavilliers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.