Paroles et traduction Bernard Lavilliers - If
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
peux
voir
détruit
l′ouvrage
de
ta
vie
If
you
can
see
the
work
of
your
life
destroyed
Et
sans
dire
un
seul
mot
te
mettre
à
rebâtir
And
without
saying
a
word
start
to
rebuild
Ou
perdre
en
un
seul
coup
le
gain
de
cent
parties
Or
lose
in
one
blow
the
gain
of
a
hundred
games
Sans
un
geste
et
sans
un
soupir
Without
a
gesture
and
without
a
sigh
Si
tu
peux
être
amant
sans
être
fou
d'amour
If
you
can
be
a
lover
without
being
crazy
in
love
Si
tu
peux
être
fort
sans
cesser
d′être
tendre
If
you
can
be
strong
without
ceasing
to
be
tender
Et,
te
sentant
haï,
sans
haïr
à
ton
tour
And,
feeling
hated,
without
hating
in
turn
Pourtant
lutter
et
te
défendre
Yet
fight
and
defend
yourself
Si
tu
peux
supporter
d'entendre
tes
paroles
If
you
can
bear
to
hear
your
words
Travesties
par
des
gueux
pour
exister
des
sots
Twisted
by
rogues
to
exist
idiots
Et
d'entendre
mentir
sur
toi
leurs
bouches
folles
And
to
hear
your
mouths
lying
about
you
Sans
mentir
toi-même
d′un
mot
Without
lying
yourself
from
a
word
Si
tu
peux
rester
digne
en
étant
populaire
If
you
can
stay
dignified
while
being
popular
Si
tu
peux
rester
peuple
en
conseillant
les
rois
If
you
can
remain
people
while
counseling
kings
Et
si
tu
peux
aimer
tous
tes
amis
en
frères
And
if
you
can
love
all
your
friends
as
brothers
Sans
qu′aucun
d'eux
soit
tout
pour
toi
Without
any
of
them
being
everything
to
you
Si
tu
sais
regarder,
observer
et
connaître
If
you
know
how
to
look,
observe
and
know
Sans
jamais
devenir
sceptique
ou
destructeur
Without
ever
becoming
skeptical
or
destructive
Rêver,
mais
sans
laisser
ton
rêve
être
ton
maître
Dream,
but
without
letting
your
dream
be
your
master
Penser
sans
n′être
qu'un
penseur
Think
without
being
just
a
thinker
Si
tu
peux
être
dur
sans
jamais
être
en
rage
If
you
can
be
tough
without
ever
being
furious
Si
tu
peux
être
brave
et
jamais
imprudent
If
you
can
be
brave
and
never
reckless
Si
tu
sais
être
bon,
si
tu
sais
être
sage
If
you
know
how
to
be
good,
if
you
know
how
to
be
wise
Sans
être
moral
ni
pédant
Without
being
moral
or
pedantic
Si
tu
peux
rencontrer
triomphe
après
défaite
If
you
can
meet
triumph
after
defeat
Et
recevoir
ces
deux
menteurs
d′un
même
front
And
receive
these
two
liars
with
the
same
face
Si
tu
peux
conserver
ton
courage
et
ta
tête
If
you
can
keep
your
courage
and
your
head
Quand
tous
les
autres
les
perdront
When
all
the
others
lose
them
Alors
les
rois,
les
dieux,
la
chance
et
la
victoire
Then
the
kings,
the
gods,
the
luck
and
the
victory
Seront
à
tout
jamais
tes
esclaves
soumis
Will
be
your
submissive
slaves
Et,
ce
qui
vaut
bien
mieux
que
les
rois
et
la
gloire
And,
which
is
worth
much
better
than
kings
and
glory,
Tu
seras
un
homme,
mon
fils
You
will
be
a
woman,
my
daughter
Tu
seras
un
homme,
mon
fils
You
will
be
a
woman,
my
daughter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Lucien Joseph Gaubert, Bernard Lavilliers, Rudyard Kipling, Andre Emile Salomon Maurois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.