Bernard Lavilliers - If - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bernard Lavilliers - If




Si tu peux voir détruit l′ouvrage de ta vie
Если ты сможешь увидеть, как разрушена работа твоей жизни
Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir
И, не сказав ни единого слова, заставишь себя перестроиться.
Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties
Или проиграть выигрыш в сто партий одним махом
Sans un geste et sans un soupir
Без жеста и без вздоха
Si tu peux être amant sans être fou d'amour
Если ты можешь быть любовником, не сходя с ума от любви
Si tu peux être fort sans cesser d′être tendre
Если ты можешь быть сильным, не переставая быть нежным
Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour
И, чувствуя себя ненавидимым, не ненавидя в свою очередь
Pourtant lutter et te défendre
Тем не менее, сражайся и защищайся.
Si tu peux supporter d'entendre tes paroles
Если ты можешь терпеть, когда слышишь свои слова
Travesties par des gueux pour exister des sots
Трансвеститы через шпаги, чтобы существовать в соцсетях
Et d'entendre mentir sur toi leurs bouches folles
И слышать, как лгут о тебе их безумные рты.
Sans mentir toi-même d′un mot
Не солгав себе ни словом,
Si tu peux rester digne en étant populaire
Если ты сможешь оставаться достойным, будучи популярным
Si tu peux rester peuple en conseillant les rois
Если ты сможешь оставаться народом, советуя королям
Et si tu peux aimer tous tes amis en frères
И если ты сможешь любить всех своих друзей как братьев
Sans qu′aucun d'eux soit tout pour toi
Без них было все для тебя
Si tu sais regarder, observer et connaître
Если ты умеешь наблюдать, наблюдать и знать
Sans jamais devenir sceptique ou destructeur
Никогда не становясь скептиком или деструктивным
Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître
Мечтай, но не позволяй своей мечте быть твоим хозяином
Penser sans n′être qu'un penseur
Думать, не будучи просто мыслителем
Si tu peux être dur sans jamais être en rage
Если ты можешь быть жестким, никогда не впадая в ярость
Si tu peux être brave et jamais imprudent
Если ты можешь быть храбрым и никогда не безрассудным
Si tu sais être bon, si tu sais être sage
Если ты умеешь быть хорошим, если ты умеешь быть мудрым
Sans être moral ni pédant
Не будучи моральным или педантичным
Si tu peux rencontrer triomphe après défaite
Если ты можешь встретить триумф после поражения
Et recevoir ces deux menteurs d′un même front
И принять этих двух лжецов с одного фронта.
Si tu peux conserver ton courage et ta tête
Если ты сможешь сохранить мужество и голову
Quand tous les autres les perdront
Когда все потеряют
Alors les rois, les dieux, la chance et la victoire
Тогда короли, боги, удача и победа
Seront à tout jamais tes esclaves soumis
Всегда будут твоими покорными рабами
Et, ce qui vaut bien mieux que les rois et la gloire
И что намного лучше, чем короли и слава
Tu seras un homme, mon fils
Ты будешь мужчиной, сын мой.
Tu seras un homme, mon fils
Ты будешь мужчиной, сын мой.





Writer(s): Christian Lucien Joseph Gaubert, Bernard Lavilliers, Rudyard Kipling, Andre Emile Salomon Maurois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.