Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Écoutez
la
chanson
Listen
to
the
song
Qui
nous
vient
des
bas
fonds
Which
comes
to
us
from
the
underworld
Dans
ces
ruelles
où
le
sang
est
vermeil,
ici
In
these
alleys
where
the
blood
is
vermeil,
here
Et
cruel
comme
la
vie
And
cruel
like
life
C′est
dans
la
rue
de
Lappe
It's
in
the
rue
de
Lappe
Où
vivaient
les
escarpes
Where
the
escarpes
lived
Qu'elle
est
sortie
cette
valse
bancale
That
this
wobbly
waltz
came
out
Pour
ceux
qui
crèvent
la
dalle
For
those
who
are
starving
Pour
ceux
qui
crèvent
la
dalle
For
those
who
are
starving
Elle
rode
sur
Whitechapel
She
prowls
on
Whitechapel
Séduit
les
rats
d′hôtel
Seduces
hotel
rats
Plane
sur
la
City
Hovers
over
the
City
Le
palais
aussi
The
palace
too
Où
Jack
l'éventreur
dort
encore
Where
Jack
the
Ripper
still
sleeps
Qui
est
Jack
l'éventreur?
Who
is
Jack
the
Ripper?
Et
quel
est
son
chauffeur?
And
who
is
his
driver?
Longe
les
hôtels
dans
un
ancien
taxi
Drives
past
hotels
in
an
old
taxi
Et
son
scalpel
aussi
And
his
scalpel
too
Et
son
scalpel
qui
luit
And
his
scalpel
that
shines
Quelque
chose
décolle
Something
takes
off
Pas
loin
de
la
couronne
Not
far
from
the
crown
Ça
vient
de
la
City
It
comes
from
the
City
Du
palais
aussi
From
the
palace
too
Où
Jack
l′éventreur
dort
encore
Where
Jack
the
Ripper
still
sleeps
Mais
pour
que
la
vengeance
But
for
revenge
Le
pousse
à
la
démence
Drive
him
to
madness
Il
est
trahi
par
ceux
d′la
City
He's
betrayed
by
those
in
the
City
Bien
lessivé,
fini
Well
washed,
finished
Bien
lessivé,
fini
Well
washed,
finished
Il
ne
tue
que
des
hommes
He
only
kills
men
Des
banquiers
qui
bétonnent
Bankers
who
pave
the
way
C'est
quand
il
agit
That's
when
he
acts
Jamais
leurs
sosies
Never
their
doubles
Dont
il
crève
le
cœur
Whose
heart
he
breaks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Lavilliers, Romain Humeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.