Bernard Lavilliers - Je Voudrais Pas Crever - Poeme De Boris Vian (Live 99) - traduction des paroles en anglais




Je Voudrais Pas Crever - Poeme De Boris Vian (Live 99)
Je Voudrais Pas Crever - Poeme De Boris Vian (Live 99)
Je Voudrais Pas Crever
I Wouldn't Want To Die
Je Voudrais Pas Crever
I Wouldn't Want To Die
Avant d′avoir connu
Before having known
Les chiens noirs du Mexique
The black dogs of Mexico
Qui dorment sans rêver
Who sleep without dreaming
Les singes à cul nu
Naked ass monkeys
Dévoreurs de tropiques
Devourers of the tropics
Les araignées d'argent
The silver spiders
Au nid truffé de bulles
With a nest full of bubbles
Je Voudrais Pas Crever
I Wouldn't Want To Die
Sans savoir si la lune
Without knowing if the moon
Sous son faux air de thune
Under its false air of thune
A un coté pointu
Has a sharp side
Si le soleil est froid
If the sun is cold
Si les quatre saisons
If the four seasons
Ne sont vraiment que quatre
Are really only four
Sans avoir essayé
Without having tried
De porter une robe
To wear a dress
Sur les grands boulevards
On the grands boulevards
Sans avoir regardé
Without having looked
Dans un regard d′égout
In a sewer manhole
Sans avoir mis mon zobe
Without putting on my dick
Dans des coinstots bizarres
In weird coinstots
Je voudrais pas finir
I wouldn't want to finish
Sans connaître la lèpre
Without knowing leprosy
Ou les sept maladies
Or the seven diseases
Qu'on attrape là-bas
That we catch there
Le bon ni le mauvais
The good and the bad
Ne me feraient de peine
Wouldn't hurt me
Si si si je savais
If if if I knew
Que j'en aurai l′étrenne
That I will have the hug
Et il y a z aussi
And there is z too
Tout ce que je connais
Everything I know
Tout ce que j′apprécie
All that I appreciate
Que je sais qui me plaît
That I know who I like
Le fond vert de la mer
The green background of the sea
valsent les brins d'algues
Where the strands of algae waltz
Sur le sable ondulé
On the wavy sand
L′herbe grillée de juin
The grilled grass of June
La terre qui craquelle
The earth that cracks
L'odeur des conifères
The smell of conifers
Et les baisers de celle
And the kisses of the one
Que ceci que cela
That this that that
La belle que voilà
The beautiful that here is
Mon Ourson, l′Ursula
My Bear Cub, Ursula
Je Voudrais Pas Crever
I Wouldn't Want To Die
Avant d'avoir usé
Before having worn out
Sa bouche avec ma bouche
Her mouth with my mouth
Son corps avec mes mains
Her body with my hands
Le reste avec mes yeux
The rest with my eyes
J′en dis pas plus faut bien
I say no more, of course
Rester révérencieux
Remain reverent
Je voudrais pas mourir
I wouldn't want to die
Sans qu'on ait inventé
Without us having invented
Les roses éternelles
The eternal roses
La journée de deux heures
The two-hour day
La mer à la montagne
From the sea to the mountains
La montagne à la mer
The mountain to the sea
La fin de la douleur
The end of the pain
Les journaux en couleur
The newspapers in color
Tous les enfants contents
All the happy children
Et tant de trucs encore
And so many more tricks
Qui dorment dans les crânes
Who sleep in the skulls
Des géniaux ingénieurs
Awesome engineers
Des jardiniers joviaux
Jovial gardeners
Des soucieux socialistes
Socialist-minded people
Des urbains urbanistes
Urban planners
Et des pensifs penseurs
And thoughtful thinkers
Tant de choses à voir
So many things to see
A voir et à z-entendre
To see and to hear
Tant de temps à attendre
So much time to wait
A chercher dans le noir
To look for in the dark
Et moi je vois la fin
And I see the end
Qui grouille et qui s'amène
Who is swarming and who is coming
Avec sa gueule moche
With his ugly mouth
Et qui m′ouvre ses bras
And who opens his arms to me
De grenouille bancroche
From frog benchroche
Je Voudrais Pas Crever
I Wouldn't Want To Die
Non monsieur non madame
No sir no madam
Avant d′avoir tâté
Before having groped
Le goût qui me tourmente
The taste that torments me
Le goût qu'est le plus fort
The taste that is the strongest
Je Voudrais Pas Crever
I Wouldn't Want To Die
Avant d′avoir goûté
Before having tasted
La saveur de la mort...
The flavor of death...





Writer(s): Boris Paul Vian, Christian Olivier Coader, Pascal Olivier, Gregoire Jean M. Simon, Anne Gaelle Bisquay, Jean Luc Millot, Serge Jean Begout, Edith Begout, Christine Ott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.